Когда вы изучаете новый язык и практикуете его с носителями языка, вам часто нужно указывать свои знания по этой теме. В мандарине вы используете Zhidao (знаю) и бж жидао (не знаю). Они используются, как и следовало ожидать, если переводить с английского языка. Если вам задают вопрос, самый естественный способ сказать, что вы не знаете, это wǒ bù zhīdào (я не знаю).
Жидао состоит из двух персонажей: 知道. Первый символ 知 (чжи) означает «знать» или «знать», а второй символ 道 (дао) означает «правда», или "принцип." Дао также означает «направление» или «путь», и в этом контексте он образует первый символ «Даосизм». (Даосизм). Пожалуйста, обратите внимание, что это слово также часто произносится с нейтральным тоном на втором слоге, так что и жидао, и жидао являются общими.
Есть больше слов, которые имеют аналогичное значение в мандарине, поэтому давайте посмотрим, как zhīdào относится к таким словам, как 明白 (míngbai) и 了解 (liǎojiě). И то, и другое лучше переводить как «понять», а не просто знать о чем-то. 明白 (míngbai) имеет дополнительное значение, что что-то не только понято, но и ясно. Обычно это используется, чтобы спросить, понимает ли кто-то что-то, что только что объяснили, или выразить, что вы понимаете, что только что объяснил ваш учитель. Жидао чаще используется, когда вы просто хотите сказать, что вы заметили факт, который кто-то упомянул, или что вы что-то знаете.