Это всегда 'Si Vous Voulez,' Never 'Si Vous Voudriez'

Ошибки всегда будут совершаться по-французски, и теперь вы можете учиться на них.

В английском языке «я хотел бы» более мягко и более вежливо, чем «я хочу», и во французском языке есть подобное различие. Вместо того Плачет на французском (настоящее время), один говорит Je Voudrais (Условно). Но в этом уравнении есть загвоздка: говорящие на английском хотят сказать вежливое «если хотите» или «если хотите», и они часто переводят это на французский как Si Vous Voudriez.

Ошибка

Но Si Vous Voudriez было бы ошибкой По-французски вы не можете сказать, что Vous Voudriez означает «если вы хотите», потому что Французский условный никогда не может быть использован после си ("если"). Можно только сказать Si Vous Voulez. Это относится ко всему условному сопряжению: например, Si Je Voudrais неправильно. Но вы можете сказать Si Je Veux. И Си Ту Вудрайс невозможно. Но вы можете сказать Си Ту Ве.

Запомните каждого человека в условное настоящее из vouloir признать, чего следует избегать в вежливых высказываниях, которые включают си пункт:

instagram viewer
  • Je Voudrais
  • Tu Voudrais
  • il voudrait
  • Nous Voudrions
  • Vous Voudriez
  • Илс Вудрайент

Вулуар и вежливые запросы

Глагол vouloir («хотеть» или «желать»), один из самых распространенных французских глаголов и один из самых полезных неправильных глаголов, также прекрасно выражает вежливые просьбы в условном без си пункт настоящего.

Je voudrais une pomme. > Я хотел бы яблоко.

Я думаю, что это аллергия. > Я хотел бы пойти с тобой.

Вообще французское условное настроение очень похоже на английское условное настроение. Он описывает события, которые не гарантируются; часто они зависят от определенных условий. В то время как у французского условного настроения есть полный набор спряжений, английский эквивалент - это только модальный глагол «бы» плюс главный глагол.

Французский условный в основном используется в если..., то предложения, чтобы выразить, что произойдет, если условие будет выполнено. Условие находится в результирующей (тогда) части предложения, а не в следующем предложении си ("если").

Si nous étudiions, nous serions плюс интеллигенция.
Если бы мы учились, (тогда) мы были бы умнее.

instagram story viewer