«Например» по-французски и его синонимы

Мы говорим «например», когда мы хотим проиллюстрировать, расширить или объяснить что-то, и французы, которые говорят Пример пар. Та же конструкция, тот же смысл. Например это также одно из тех повседневных выражений, которое так же распространено на французском, как и на английском. На самом деле, это один изнаиболее общий фразы на французском языке, а также такие известные выражения, как Приятного аппетита, дежавю и я тебя люблю.

Вот несколько примеров того, как использовать пример:

Это важно для спорта. Например, faire du tai chi.
Важно заниматься спортом. Вы можете, например, практиковать тайцзи.

По предложению автораçНапример, Toutes Les Filles.
Мы могли бы предложить этого мальчика, например, всем девочкам.

«Par Exemple» без глагола

Обратите внимание, что при использовании Например, мы часто опускаем часть предложения, что подразумевается.

Важнейшее из всего, что касается спорта: du tai chi, например.
Важно заниматься спортом: например, тайцзи.

Повторяющиеся слова «можно практиковать» подразумеваются после двоеточия в приведенном выше. английский язык пример.

instagram viewer

Синонимов «Par Exemple»

Есть два приблизительных синонима для Например на французском, но ничего такого прямого, как английский, например. Как скажут вам французские инструкторы, французский «плохо владеет словарем, богат синтаксисом». Так что вместо Например, ты мог бы сказать:

  • Ансиозначает буквально «таким образом» или «поэтому»
    Это слово довольно старомодно и используется не так часто, как Например.
    Il aime les fruits. Ainsi, il mange une banane tous les jours.
    Он любит фрукты. Таким образом, он ест банан каждый день.
  • Comme, означает буквально "такой как"
    Tu Peux Manger Quelque выбрал де Леже. Comme un fruit.
    Вы можете съесть что-нибудь легкое. Такие как (или «Мне нравится») фрукт.

Значение французского выражения 'Para Par Exemple'

Пример это междометие, которое выражает удивление и иногда неодобрение, но не всегда. Это выражение немного старомодно, и в наши дни это не так часто встречается. Вместо этого, говорящий на французском языке сегодня, вероятно, предпочел бы более буквальное выражение, как, Je Ne Peux Pas Le Croire, или «Я не могу в это поверить».

Финал, a araè t’avoir fait la cour pendant des mois, il t’a posé un lapin! Как пример!
Наконец, после нескольких месяцев ухаживания за тобой, он поддержал тебя! Я не могу в это поверить!

Ошибки, которых следует избегать при использовании «Par Exemple»

Слово Exemple в французкий язык написано с е в середине, а не мы используем в английском слово «пример». Кроме того, «для» не переводится как наливать (буквально "для"), но как паритет (буквально «мимо»). Таким образом, французское выражение буквально переводится как «путем», и многие говорящие на французском языке делают ошибку, говоря «по» (вместо «для»), когда пытаются сказать «например» по-английски.

instagram story viewer