Самый простой способ сказать удачу на русском языке - это Удачи! (OoDAchi). Тем не менее, есть еще много фраз, чтобы пожелать кому-то удачи в разных ситуациях, некоторые более формальные, а другие очень неформальные. Вот десять самых распространенных выражений удачи на русском языке.
01
из 10
Желаю удачи!
Произношение: ЖЕЛАЮ ООДАЧИ
Перевод: желаю тебе удачи
Смысл: Удачи!
Это один из самых популярных способов сказать удачу и нейтральный регистр, что делает его пригодным для любых ситуаций, включая очень формальные. Вы можете добавить тебе / Вам (tyBYE / VAM) - «Вы единственное / уважительное / множественное число» - без изменения значения или тона выражения, так как оба способа одинаково приемлемы в любой ситуации или социальной обстановке.
Пример:
- Желаю тебе удачи на завтра. (ноо паКа, жылаю тыбые оодачи на завтра)
- Удачи завтра.
02
из 10
Ни пуха ни пера!
Произношение: ни пуха ни пира
Перевод: Ни пух / пух, ни перо
Смысл: Сломать ногу!
Очень популярное выражение, оно подходит для неформальной беседы между семьей и друзьями. Фраза происходит от традиционного суеверия о том, что желая удачи, произойдет противоположный эффект и разозлит дух. Пух или пух означают животных, а перо - птиц, поэтому, когда охотникам говорили ни пуха, ни пера, считалось, что это обманет дух, и они оставят охотников в покое.
Подходящим ответом на это выражение является «Ч чёрту» («CHYORtoo») - иди в ад / к дьяволу - которое предназначено для того, чтобы обмануть духов и заставить поверить в результативность.
Пример:
- У тебя сегодня экзамен? Ну, ни пуха, ни пера. (oO тыБЯ сыВОДня экЗАмьен? Нее, ни пуха, ни пирах)
- Твой экзамен сегодня? Сломать ногу.
- К чёрту. (k CHYORtoo)
- Иди к черту.
04
из 10
В добрый путь
Произношение: в Добрый Пооть
Перевод: Счастливого пути
Смысл: Безопасных путешествий, удачи
Другое выражение, означающее безопасные путешествия и удачу, имеет нейтральный регистр и может использоваться как в неформальной, так и в формальной ситуациях.
Пример:
- Завтра - новый учебный год. В добрый путь! (ЗАВТРА - НОВЫЙ ООЧЬЕБНЫЙ ГОТ. в ДОБРИЙ ПУТ ')
- Завтра начинается новый учебный год. Удачи!
06
из 10
С богом!
Произношение: с БОгам
Перевод: С Богом
Смысл: Иди с Богом, Бог с тобой, удачи, безопасного пути, безопасного путешествия
Еще одно популярное выражение, С богом! используется многими россиянами для обозначения удачи. Это больше подходит для неформальных настроек.
Пример:
- Ну давай, с Богом. Позвони, как доедешь. (Ноо ДаВАи, с Богам. ПазваНее, как даеЕдиш)
- Ладно, безопасного пути. Позвони мне, когда доберешься.
07
из 10
Прошло
Произношение: ШТОБЫ ВСЁ БЫЛА ХАРАШОХ / ШТОБЫ ВСЁ ХАРАШОХ ПРАШЛОГ
Перевод: Чтобы все было хорошо / чтобы все прошло хорошо
Смысл: Я надеюсь, что все идет хорошо, я желаю вам всего наилучшего
Эта фраза используется при обсуждении планов на будущее и несет нейтральные тона. Это подходит для большинства ситуаций и настроек.
09
из 10
В добрый час!
Произношение: ВДОБРИЙ ЧАС
Перевод: В течение хорошего часа / времени
Смысл: счастливого пути
Подобно английскому эквиваленту, этот способ желать удачи звучит более старомодно. Скорее всего, вы будете сталкиваться с этим чаще в книгах и фильмах, хотя это все еще верный способ сказать удачу в реальной жизни.
Пример:
- Езжайте, в добрый час. (езжаИтые, в Добрый ЧАС)
- Иди, боже мой.