Глагол "поворот" является одним из тех, глаголы это имеет так много значений, что при переводе на испанский язык может оказаться полезным попробовать вместо этого перевести синоним. Например, «поворот» в «Автомобиль превратился в проезжую часть» и «поворот» в «Гусеница превратилась в бабочку» имеют такие совершенно разные значения, что не имеет смысла думать, что один испанский глагол может использоваться оба раза в перевод.
Как всегда, принцип здесь заключается в переводе значения, а не слова. Хотя существует множество способов перевести «поворот» в зависимости от контекста, ниже приведены некоторые из наиболее распространенных.
Перевод «Поворот» как глагол движения на испанский
Когда «повернуть» или «развернуться» означает вращаться, girar или, реже, Ротарь часто можно использовать.
- Венера, Эль Сегундо Планета, Гира Уна Вез Када 243 días terrestres. (Венера, вторая планета, поворачивается один раз каждые 243 земных дня.)
- El monstruo tenía una cabeza que rotaba 360 градусов. (У монстра была голова, повернутая на 360 градусов.)
- ¡Gira la ruleta para obtener un premio! (Поверните колесо рулетки, чтобы выиграть приз!)
- Смотри, нет, не надо, чтобы ты видел DVD. (Что происходит, так это то, что диск, куда идет DVD, не вращается.)
Girar также может использоваться для обозначения изменения направления, например, поворота вправо или влево.
- Los coches giraron bruscamente para evitar la colisión. (Автомобили резко повернули, чтобы не разбиться.)
- Puedes girar a la derecha с верой в пуэрта серрада. (Вы можете повернуть направо, чтобы увидеть закрытую дверь.)
- El presidente de la república gira a la izquierda. (Президент республики поворачивается налево.)
Torcer (относится к слову «крутящий момент») иногда может использоваться для «поворота», когда оно относится к скручиванию.
- Un poco más arriba, la calle tuerce a la derecha de nuevo en un agulo de 90 grados hacia el norte. (Чуть выше улица снова поворачивает вправо под углом 90 градусов к северу.)
- Inserta un tornillo en cada agujero y tuércelo para que los agujeros queden alineados unos con otros. (Вставьте винт в каждое отверстие и поверните его так, чтобы отверстия оставались на одной линии друг с другом.)
Перевод «Turn» как глагол изменения на испанский
Когда «поворот» относится к изменению характера, а не направления, вы часто можете использовать один из глаголы становления.
- Ми хиджита ха легадо в сер (Моя дорогая дочь превратилась во взрослую.)
- Вы можете узнать, что вам нужно, чтобы вы знали, что вам нужно, и убедитесь в этом. (Когда гусеница подумала, что мир подошел к концу, она превратилась в бабочку.)
- В этом отеле есть все, что вам нужно. (Мария огорчилась, когда услышала песню, написанную ее матерью.)
Перевод фраз с помощью «Turn» на испанский
Фраза "повернись, «когда это означает, что лицом к противоположному направлению, часто может быть переведено как Darse La Vuelta.
- Эль хомбре с ди ди ла вуэлта и миро лас монтаньяс. (Человек обернулся и посмотрел на горы.)
- Уолл-стрит, посвященный свободе консумидора. (Уолл-стрит оборачивается после оптимистичных данных по потребительскому доверию.)
"Отвернуться«может быть переведен фразами, означающими« искать в другом месте »или abandonar или подобный глагол, когда это означает изменить образ жизни.
- С другой стороны, вы можете увидеть самые красивые вещи. (Я наконец отвернулся от экрана телефона и посмотрел на своих друзей.)
- En solo dos meses. (Только через два месяца он полностью отвернулся от наркотиков.)
"Выключить«при упоминании отклонения можно перевести с rechazar:
- Эмбарго на грех, как я понимаю. (Тем не менее, сотрудник агентства отказал мне.)
Но когда «отклонение» относится к снижению интенсивности чего-либо, вы можете использовать Bajar:
- У нас есть все, что вам нужно, и все, что вам нужно. (Люди дома не убавляли громкость, а соседи вызвали полицию.)
"Включатькогда это означает включить, можно перевести как encender:
- Ель gobierno encendió las luces como un regalo para el pueblo del Zulia. (Правительство включило свет в качестве подарка для народа Сулия.)
Но учтите, чтовключатьиногда может означать восстать против, что можно перевести как volver (se) en contra или poner (se) en contra:
- La población local se volvió en contra los alemanes. (Местное население обратилось против немцев.)
"Выключикогда это означает выключить, может быть выражен с apagar:
- Voy a apagar la luz para pensar en ti. (Я собираюсь выключить свет, чтобы подумать о тебе.)
"Сдать вкогда это означает сдавать, часто может быть выражено с помощью entregar:
- Necesito una cita para entregar mis papeles. (Мне нужна встреча, чтобы сдать мои документы.)
Но если "сдать«значит, чтобы пойти спать, вы можете использовать ир а ля кама или acostarse:
- Я так же лас диез. (Я превращаюсь в 10).