В английская грамматика, включительно "мы" это использование множественные местоимения от первого лица (мы, нас, наш, сами) вызывать чувство общности и взаимопонимания между оратором или писателем и его или ее аудитория. Также называется включительно от первого лица во множественном числе.
Это использование мы Говорят, что группа сплоченная в тех случаях, когда оратор (или писатель) успешно демонстрирует солидарность со своей аудиторией (например, "Мы все вместе »).
Напротив, эксклюзивный мы намеренно исключает человека, к которому обращаются (например, "Не звоните нас; мыпозвоню тебе)
Срок инклюзив недавно был придуман, чтобы обозначить «явление инклюзивно-исключительного различия» (Елена Филимонова, инклюзив, 2005).
Примеры и наблюдения
- "Инклюзивное «мы» для "я" имеет риторический функции, аналогичные функциям «мы» для «вас»: это создает ощущение единства и размывает границы между автором и читателем, и это сообщество способствует достижению согласия. Как указывают Mühlhäusler & Harré (1990: 175), использование «мы» вместо «я» также уменьшает ответственность говорящего, поскольку он или она изображаются как сотрудничающие со слушателем ».
(Кьерсти Флоттум, Трине Даль и Тородд Кинн, Академические голоса: на разных языках и в разных дисциплинах. Джон Бенджаминс, 2006) - «С этой верой, мы сможет вырубить из горы отчаяния камень надежды. С этой верой мы сможет трансформировать связки наш нация в прекрасную симфонию братства. С этой верой мы сможет работать вместе, вместе молиться, вместе бороться, вместе идти в тюрьму, вместе отстаивать свободу, зная, что мы будет свободен один день. "
(Мартин Лютер Кинг младший., "У меня есть мечта," 1963) - "Серьезный дом на серьезной земле это,
В чьём блаженном воздухе все наш компульсии встречаются,
Признаны и одеты как судьбы ".
(Филипп Ларкин, "Церковное движение", 1954) - "Прямо за углом
В небе радуга,
Так Давайте выпить еще чашку кофе
И Давайте есть еще кусок пирога!
(Ирвинг Берлин, «Давайте выпьем еще одну чашку кофе». Лицом к музыке, 1932) - «Маленькая девочка выбегает из тени переулка, босиком бежит по ветру, ее черные волосы прыгают.
"Она грязная от водостоков города; ее платье тонкое и рваное; одно плечо голое.
"И она бежит рядом с Роком, крича: дай нас пенни, мистер, дай нас Пенни." (Дилан Томас, Доктор и Дьяволы. Дилан Томас: Полные сценариипод ред. Джон Акерман. Аплодисменты, 1995)
Уинстон Черчилль Использование инклюзивного Мы
«Несмотря на то, что обширные массивы Европы и многих старых и знаменитых государств попали или могут попасть во власть гестапо и всего одиозного аппарата нацистского правления, мы не должен отмечать или терпеть неудачу. Мы пойдем до конца. Мы будем сражаться во Франции, мы будем сражаться на морях и океанах, мы будем сражаться с растущей уверенностью и растущей силой в воздухе, мы должен защищать наш остров, какой бы ни была стоимость. Мы будем драться на пляжах, мы будем сражаться на посадочных площадках, мы будем сражаться на полях и на улицах, мы будем сражаться на холмах; мы никогда не сдамся ..." (Премьер-министр Уинстон Черчилль, речь в Палате общин, 4 июня 1940 г.)
Двойственное использование Мы в политическом дискурсе
«В новом труде речь«мы» используется двумя основными способами: иногда оно используется «исключительно» для обозначения правительства («мы привержены политике единой нации»), а иногда используется »включительно«относиться к Британии или к британскому народу в целом (« мы должны быть лучшими »). Но все не так аккуратно. Существует постоянная амбивалентность и проскальзывание между исключительным и включающим «мы» - местоимение может быть взято в качестве ссылки на правительство или Британию (или англичан). Например: «Мы намерены сделать Британию самой образованной и квалифицированной нацией в западном мире... Это цель, которую мы можем достичь, если мы сделаем это центральной национальной задачей ». Первое «мы» - это правительство - ссылка на то, что намерено правительство. Но второе и третье «мы» амбивалентны - их можно принимать либо исключительно, либо включительно. Эта амбивалентность политически выгодна для правительства, которое хочет выступать от имени всей нации (хотя и не только для нового труда - игра на амбивалентности «мы» - обычное явление в политике и еще одна точка преемственности в дискурсе Тэтчеризм.)»
(Норман Фэйрклоу, Новый труд, новый язык? Routledge, 2002)
Пол и включительно Мы
«Было высказано предположение, что обычно женщины используют включительно мы больше, чем мужчины, что отражает их «кооперативный», а не «конкурентный» дух (см. Bailey 1992: 226), но это необходимо проверить эмпирически, и различные варианты мы отличается. Давайте (с указателем - и адресатом - ориентация) и [+ voc] мы обе признанные черты детская речь или «попечитель» (см. Wills 1977), но я не читал ничего, что отличало бы пол от этого. Врачи, а также медсестры используют «медицинские» [+ voc] мы'(ниже); но некоторые исследования показывают, что женщины-врачи используют мы и Давайте чаще, чем врачи-мужчины (см. West 1990). " (Кэти Уэльс, Личные местоимения в современном английском. Издательство Кембриджского университета, 1996)
Медицина / Институциональная Мы
«Очень пожилые люди вряд ли оценят такое навязчивое знакомство или веселые случаи, такие как мы был хорошим мальчиком сегодня? или «Есть мы открыл наши недра? которые не ограничиваются опытом пожилых людей ". (Том Арье, «Злоупотребление стариками». Оксфордский иллюстрированный компаньон для медициныпод ред. Стивен Лок и соавт. Издательство Оксфордского университета, 2001)