В широком смысле, транзитивность является методом классификации глаголы и статьи со ссылкой на отношение глагола к другим структурным элементам. Проще говоря, переходный конструкция, в которой глагол сопровождается прямой объект; непереходный конструкция - это та, в которой глагол не может принять прямой объект.
В последние годы концепция транзитивности получила особое внимание со стороны исследователей в области системная лингвистика. В «Заметках о транзитивности и теме на английском языке» М.А.К. Хэллидей описал транзитивность как «набор опций, касающихся когнитивного контента, лингвистическое представление внелингвистического опыта, будь то явления внешнего мира или чувств, мыслей и восприятие «.
Наблюдение
Ашильд Носс объясняет в своей книге «Прототипическая транзитивность», что «Традиционное понятие «переходный глагол» относится к простой дихотомии: переходный глагол был глаголом, который требовал двух аргумент NPs для формирования грамматического предложения, тогда как для непереходного предложения требуется только один. Тем не менее, есть много языков, где это основное различие недостаточно полно охватывает весь спектр возможностей ».
Глаголы, которые являются как переходными, так и непереходными
В «Грамматике для учителей» Андреа Де Капуа объясняет, что «Некоторые глаголы являются как переходными, так и непереходными, в зависимости от того, как они используются... В ответ на вопрос «Что ты делаешь?» мы можем сказать: «Мы едим». В таком случае, есть используется непереходно. Даже если мы добавим фразу после глагола, например, в столовойЭто все еще непереходный. Фраза в столовой это дополнениене объект.
«Однако, если кто-то спросит нас:« Что вы едите? » мы отвечаем, используя есть в его переходном смысле «мы едим спагеттиили мы едим большой липкий брауни.» В первом предложении спагетти это объект. Во втором предложении большой липкий брауни это объект. "
Дитранзитивные и псевдоинтранзитивные конструкции
«Более сложные отношения между глаголом и зависимыми от него элементами обычно классифицируются отдельно. Например, глаголы, которые принимают два объекта, иногда называют ditransitive, как в она дала мне карандаш. Есть также несколько вариантов использования глаголов, которые являются маргинальными для той или иной из этих категорий, как в псевдо-интранзитивна конструкции (например, яйца хорошо продаютсягде предполагается, что агент - «кто-то продает яйца» - в отличие от обычных непереходных конструкций, у которых нет агента преобразование: мы пошли, но нет *кто-то послал нас,отмечает Дэвид Кристал в «Словаре по лингвистике и фонетике.
Уровни переходности в английском
«Рассмотрим следующие предложения, все из которых являются переходными по форме: Сьюзи купила машину; Сьюзи говорит по-французски; Сьюзи понимает нашу проблему; Сьюзи весит 100 фунтов. Они иллюстрируют неуклонно снижающиеся уровни прототипной транзитивности: Сюзи все меньше и меньше агента, и объект все меньше и меньше подвержен влиянию действия - на самом деле, последние два на самом деле вообще не связаны с какими-либо действиями. Короче говоря, мир предоставляет очень широкий диапазон возможных отношений между сущностями, но английский, как и многие другие языки, предоставляет только две грамматические конструкции, и каждая возможность должна быть втиснута в одну или другую из двух конструкций », - считает Р.Л. Траск, автор книги« Язык и лингвистика: ключ Понятия «.
Высокая и Низкая Транзитивность
«Другой подход к транзитивности... это« гипотеза транзитивности ». Это рассматривает переходность в речь как вопрос градации, зависит от различных факторов. Глагол, такой как ударнапример, удовлетворяет всем критериям высокой транзитивности в предложении с выраженным объектом, таким как Тед пнул мяч. Это относится к действию (B), в котором участвуют два участника (A), агент и объект; это целенаправленный (имеющий конечную точку) (C) и пунктуален (D). С человеческим субъектом это воля (E) и агентивность, в то время как объект будет полностью затронут (I) и индивидуален (J). Пункт также утвердительный (F) и декларативный, realis, а не гипотетический (irrealis) (G). Напротив, с глаголом, таким как видеть как в Тед увидел авариюбольшинство критериев указывают на низкую транзитивность, в то время как глагол желание как в как бы мне хотелось, чтобы ты был здесь включает даже irrealis (G) в свой состав как признак низкой транзитивности. Сьюзен ушла интерпретируется как пример пониженной транзитивности. Хотя у него есть только один участник, он оценивает выше, чем некоторые предложения для двух участников, так как он выполняет B, C, D, E, F, G и H ", объясняет Анджела Даунинг и Филип Лок в" Грамматике английского языка: Университет Курс.
источники
Кристалл, Дэвид. Словарь лингвистики и фонетики. 5го изд., Блэквелл, 1997.
Де Капуа, Андреа. Грамматика для учителей. Springer, 2008.
Даунинг, Анджела и Филипп Локк. Грамматика английского языка: университетский курс. 2-е изд., Routledge, 2006.
Холлидей, М.А.К. «Заметки о транзитивности и теме на английском языке: часть 2». Журнал лингвистикит.3, нет. 2, 1967, с. 199-244.
Нисс, Эшилд. Прототипическая Транзитивность. Джон Бенджаминс, 2007.
Траск, Р.Л. Язык и лингвистика: ключевые понятия. 2-е изд. Отредактированный Питером Стоквеллом, Routledge, 2007.