Испанские слова без однозначного английского эквивалента

Вот некоторые испанские слова, для которых нет хорошего однословного английского эквивалента:

Amigovio / amigovia

Это слово довольно новое и имеет различные значения, зависящие от контекста, но оно часто относится к живущей девушке или парню или другу с выгодой. Эпоха Катрины, моя любовь, любовь к женщине. (Катрина была моей подругой с преимуществами, но, поскольку я была с Белен, я больше ее не вижу.)

Anteayer

Позавчера, сформированный путем объединения ставка (до) и Эйер (вчера). Ese es el Restaurante Al Que fuimos anteayer. (Это ресторан, в который мы ходили позавчера.)

Aprovechar

Хотя это глагол часто может быть переведено просто как «использовать», это часто несет в себе сильный оттенок получения максимальной отдачи от чего-либо. Никакой дополнительной информации от отеля Porque Prefiero La Playa. (Я не мог воспользоваться бассейном отеля, потому что я предпочитаю пляж.)

Bimestre

Как существительное, bimestre это период двух месяцы. El ahorro en un bimestre Fue de 2500 евро. (За два месяца было сэкономлено 2500 евро.) Как

instagram viewer
прилагательное, bimestre означает «раз в два месяца» (каждые два месяца).

марш пустых кастрюль

Тип протеста, в котором участники стучат в кастрюли и сковородки. Los cacerolazos comenzaron ayer temprano en Буэнос-Айрес. (Протест кастрюль начался вчера в Буэнос-Айресе.)

Centenar

Группа из 100 человек. Слово часто используется как приближение для большой группы. Национальный центр иммиграции за границей хан намерений солидарен в Валла-де-Мелилья. (Около 100 иммигрантов к югу от Сахары пытались прыгнуть через забор в Мелилье.)

Concuñado / concuñada

Кто-то женат на брате вашего супруга concuñado или concuñada. La esposa del hermano de mi esposa является mi concuñada. Жена брата моей жены моя concuñada.

Consuegro / Consuegra

Если у вас есть ребенок, родители его или ее супруга consuegros. Например, мать жены вашего сына будет вашим Консуэгра. Никаких советов, ни меня, ни врага. (Я не знаю, является ли мать супруга моего ребенка другом или врагом.)

Decena

Просто как docena это десяток или группа из 12, decena это группа из 10 человек. Puedes comprar flores por decena. (Вы можете купить цветы 10 за один раз.)

Desvelarse

Эта возвратный глагол относится к не получить достаточно спать. Cuando nos desvelamos, el cuerpo obtiene energía de una fuente, доступный: la comida. (Когда мы не высыпаемся, тело получает энергию из наиболее доступного источника: пищи.) Тот, кто лишен сна, desvelado.

Empalagar

Быть чрезмерно сладким, буквально (как у некоторых конфет) или в переносном смысле (как у личности). Te voy a enseñar mi retata special, por causa de que la original me empalaga. (Я отправлю вам свой рецепт, потому что оригинал слишком сладок для меня.)

Entrecejo

Область над носом, ниже лба и между бровями. Quiero quitarme sin dolor los pelos del entrecejo. (Я хочу безболезненно удалить волосы между моих бровей.)

Estrenar

Носить, использовать, выполнять или демонстрировать что-то в первый раз. Estrené las zapatillas que mi marido me había regalado. (Впервые я надеваю тапочки, которые мне дал мой муж.) Форма существительного, estreno, может относиться к фильму или премьере спектакля или аналогичным событиям.

Friolento

Чувствителен к холоду. Эра фриланто и вся жизнь без сомнений. (Она была чувствительна к холоду и закрыла плечи свитером.) Friolero имеет то же значение.

Estadounidense

Из или из Соединенных Штатов. «Американец» - это обычный эквивалент, но иногда он неоднозначен, поскольку он также может относиться к кому-то или чему-то из Америки. La cultura estadounidense está construida por la clase media. (Культура США была построена средним классом.)

Internauta

Интернет-пользователь. Internauta не пишется с большой буквы и может быть мужским или женским. Доступ к Интернету по-мексикански представляет 55,3 миллионы международных дел. (Доступ в Интернет для мексиканского населения доступен как минимум 55,3 миллионам пользователей Интернета.)

Манко

Имея одну руку, либо от рождения, либо в качестве человека с ампутированной конечностью. Un doca conocí una moreacha manca. (Однажды я встретил однорукую девушку.)

Quincena

Это период 15 дней или двух недель. Британский английский имеет «две недели», которые редко используются в американском английском. Esta quincena es la más tranquila del año en Pamplona. (Этот двухнедельный период является самым тихим в году в Памплоне.) Слово может также относиться к 15-му числу месяца, когда многим работникам в некоторых странах платят.

Sobremesa

Разговор после еды, от Sobre (более) и столовая гора (стол). Con poco tiempo para la sobremesa volvemos a la carretera. (Немного времени поболтав после еды, мы вернулись на шоссе.)

Trasnochar

Чтобы не спать всю ночь или положить на всю ночь. Nos trasnochábamos jugando juegos como Островитянин и Супер Марио. (Мы бы не ложились спать всю ночь, играя в такие игры, как Islander и Super Mario.)

Tuerto

Наличие только одного глаза или видение только одним глазом. Se llama Pirata por ser tuerto. (Его звали Пират, потому что у него был один глаз.)

Tutear

Говорить с кем-то, использующим знакомая форма "ты". Культурным эквивалентом может быть «говорить с кем-то на основе имени». Nunca había llegado al punto de tutear alguien. (Я никогда не достигал точки использования с кем-то.)

instagram story viewer