Испанский глагол llamar значит звонить. Это обычный -ar глагол, как Buscar или parar. Ниже вы можете найти таблицы для сопряжения llamar в настоящем, прошлом и будущем показательном, настоящем и прошлом сослагательном наклонении, а также в императивном и других формах глагола.
Лламар Значение
Простой перевод llamar стоит позвонить, но в зависимости от его использования значение может незначительно отличаться. Например, это может означать позвонить, как при вызове кого-то, чтобы прийти к вам, La madre llamó a los niños para la cena (Мать позвала детей на ужин), или это может означать, что позвонить по телефону, El doctor llamó a su paciente por teléfono (Доктор позвонил своему пациенту по телефону). Кроме того, иногда можно сказать, что кто-то стоит у двери, стучит или звонит, Алгуен лама а ля пуэрта (Кто-то за дверью).
Другое значение глагола llamar это назвать что-то или кого-то. Например, Куандо ло усыновление, ламамос аль перро Попо (Когда мы его приняли, мы назвали собаку Попо). Это также может означать называть кого-то или что-то по определенному имени, как в
Su nombre es Federico, pero lo llamamos Fede (Его зовут Федерико, но мы называем его Феде).В заключение, llamar может быть использован как возвратный глагол, llamarse, говорить о том, что чье-то имя. Сказать «меня зовут Ана», вы можете сказать, Mi nombre es Ana, но на самом деле очень часто говорят Я ламо ана (Меня зовут Ана). По этой причине некоторые люди запутываются и думают, что llamo означает «имя», но на самом деле, когда говорят я ламо вы говорите "меня зовут". При использовании глагола таким образом, не забудьте включить возвратное местоимение перед спряженным глаголом.
Одна вещь, которую нужно иметь в виду при использовании глагола llamar является как двойной L произносится по-испански. На английском языке двойной L произносится так же, как вы произносите нормальный L. Тем не менее, на испанском языке, когда есть два буквы L, они издают звук, очень похожий на английский Y (как в ямсе), или часто он звучит как английский J (как в Джеке). Существует несколько различий в произношении испанского языка Ll в зависимости от того, откуда он говорит. В некоторых местах Южной Америки это даже звучит как Sh (как у акулы).
Лламар Настоящий Показательный
Эй | llamo | Я звоню | Йо ламайо ми мадре пор телефоно. |
Tú | ламы | Ты звонишь | Tú llamas al niño para cenar. |
Usted / él / Ella | гуанако | Вы / он / она звонит | Элла лама су абуэла тода лас семанас. |
Nosotros | llamamos | Мы называем | Носотрос ламамос а ля пуэрта. |
Vosotros | llamáis | Ты звонишь | Vosotros llamáis profe a la profesora. |
Ustedes / ELLOS / Эллады | llaman | Вы / они звонят | Ellos Llaman a los bomberos por el incendio. |
Лламар Претерит Показательный
На испанском языке есть две формы прошедшего времени, претерит и несовершенный. Претерит используется, чтобы говорить о пунктуальных событиях или событиях, которые имеют определенный конец в прошлом. Не забудьте включить знак ударения на последний гласный Эй и Usted / él / Ellaформы в претерите.
Эй | llamé | Я позвонил | Йо ламэ ми мире пор телефоно. |
Tú | llamaste | Вы назвали | Tú llamaste al niño para cenar. |
Usted / él / Ella | llamó | Вы / он / она позвонил | Ella llamó a su abuela todas las semanas. |
Nosotros | llamamos | Мы звали | Носотрос ламамос а ля пуэрта. |
Vosotros | llamasteis | Вы назвали | Vosotros llamasteis profe a la profesora. |
Ustedes / ELLOS / Эллады | llamaron | Вы / они звонили | Ellos llamaron a los bomberos por el incendio. |
Ламар Несовершенный Показательный
Несовершенное время используется, чтобы говорить о фоновых событиях, текущих или привычных действиях в прошлом. Он может быть переведен на английский как «звонил» или «раньше звонил».
Эй | llamaba | Я звонил | Йо ламаба ми мире пор телефоно. |
Tú | llamabas | Ты звонил | Tú llamabas al niño para cenar. |
Usted / él / Ella | llamaba | Вы / он / она звонила | Элла ламаба су абуэла тода лас семанас. |
Nosotros | llamábamos | Мы привыкли звонить | Nosotros llamábamos a la puerta. |
Vosotros | llamabais | Ты звонил | Vosotros llamabais profe a la profesora. |
Ustedes / ELLOS / Эллады | llamaban | Вы / они звонили | Ellos llamaban a los bomberos por el incendio. |
Llamar Future Indicative
Эй | llamaré | Я позвоню | Йо ламаре ми медре пор телефоно. |
Tú | llamarás | Ты позвонишь | Tú llamarás al niño para cenar. |
Usted / él / Ella | llamarán | Вы / он / она позвонит | Ella llamará a su abuela todas las semanas. |
Nosotros | llamaremos | Мы позвоним | Носотрос ламаремос а ля пуэрта. |
Vosotros | llamaréis | Ты позвонишь | Vosotros llamaréis profe a la profesora. |
Ustedes / ELLOS / Эллады | llamarán | Вы / они позвонят | Ellos llamarán a los bomberos por el incendio. |
Llamar Periphrastic Future Показательный
Эй | Вой Ламар | Я собираюсь позвонить | Йо, ты, мой друг, я тебя люблю. |
Tú | vas a llamar | Вы собираетесь позвонить | Tú vas a llamar al niño para cenar. |
Usted / él / Ella | Va llamar | Вы / он / она собирается позвонить | Элла ва лаламар су абуэла тода лас семанас. |
Nosotros | Вамос Лламар | Мы собираемся позвонить | Nosotros vamos a llamar a la puerta. |
Vosotros | Vais a Llamar | Вы собираетесь позвонить | Vosotros vais a llamar profe a la profesora. |
Ustedes / ELLOS / Эллады | Ван Лламар | Вы / они собираются позвонить | Эллос ван ламар лос лос бомберос эль инсендио. |
Лламар Условно-Показательный
условный время используется, чтобы говорить о возможностях или предположениях, говорить о том, что может произойти. Например, Si tuviera tiempo, llamaría a mi amiga (Если бы у меня было время, я бы позвонил своему другу). Обратите внимание, что í в условных окончаниях всегда есть знак ударения.
Эй | llamaría | Я бы позвонил | Йо ламария ми мире пор телефоно. |
Tú | llamarías | Вы бы позвонили | Tú llamarías al niño para cenar. |
Usted / él / Ella | llamaría | Вы / он / она позвонит | Ella llamaría a su abuela todas las semanas. |
Nosotros | llamaríamos | Мы бы позвонили | Nosotros llamaríamos a la puerta. |
Vosotros | llamaríais | Вы бы позвонили | Vosotros llamaríais profe a la profesora. |
Ustedes / ELLOS / Эллады | llamarían | Вы / они позвонят | Ellos llamarían a los bomberos por el incendio. |
Llamar Present Прогрессивная форма / форма Gerund
В обычном -ar глаголы, вы формируете настоящее причастие или герундия с окончанием -ando. Эта форма глагола используется для нескольких целей, таких как прогрессивное время, как настоящее прогрессивное.
Настоящий прогрессив Лламара
есть ламандо сон звонит
Ella está llamando al niño para cenar.
Лламар Прошлое Причастие
Прошлое причастие для -ar глаголы образуются с окончанием -ado. Причастие прошлого используется с вспомогательный глагол формировать сложные времена, такой как настоящее совершенное.
Подарок Совершенство Лламара
ха ламадо сон позвонил
Элла ха-ламадо-су-абуэла.
Ламар настоящего сослагательного наклонения
сослагательное наклонение используется, чтобы говорить об эмоциях, сомнениях, желаниях, возможностях и других субъективных ситуациях. Он используется в предложениях с двумя предложениями: основное предложение содержит глагол в индикативном настроении, а подчиненное предложение содержит глагол в сослагательном наклонении.
Que yo | llame | Что я называю | David Quiere Que Yo Llame Mi Madre Por Télefono. |
Que Tú | llames | Что ты называешь | Мария Quiere Que Tú Llames Аль Ниньо Para Cenar. |
Que usted / él / ella | llame | Что ты / он / она звонит | Esteban quiere que ella llame a su abuela todas las semanas. |
Que nosotros | llamemos | Что мы называем | Carla quiere que nosotros llamemos a la puerta. |
Que восотрос | llaméis | Что ты называешь | Francisco quiere que vosotros llaméis profe a la profesora. |
Que ustedes / ellos / ellas | llamen | Что вы / они называют | Diana quiere que ellos llamen a los bomberos por el incendio. |
Ламар несовершенного сослагательного наклонения
несовершенное сослагательное наклонение используется аналогично настоящему сослагательному, но в ситуациях, которые произошли в прошлом. Есть два варианта спряжения несовершенного сослагательного наклонения, показанные в таблицах ниже.
Опция 1
Que yo | llamara | Что я назвал | Дэвид спрашивает тебя, кто ты ламара, ты мне очень нравишься. |
Que Tú | llamaras | Что ты назвал | Мария опекает ламарас аль ниньо пара сенар. |
Que usted / él / ella | llamara | Что ты / он / она позвонил | Esteban quería que ella llamara a su abuela todas las semanas. |
Que nosotros | llamáramos | Что мы назвали | Carla quería que nosotros llamáramos a la puerta. |
Que восотрос | llamarais | Что ты назвал | Francisco quería que vosotros llamarais profe a la profesora. |
Que ustedes / ellos / ellas | llamaran | Что вы / они назвали | Diana quería que ellos llamaran a los bomberos por el incendio. |
Вариант 2
Que yo | llamase | Что я назвал | Дэвид спрашивает тебя, как ты любишь меня. |
Que Tú | llamases | Что ты назвал | Мария опекает ламасес аль ниньо пара сенар. |
Que usted / él / ella | llamase | Что ты / он / она позвонил | Esteban quería que ella llamase a su abuela todas las semanas. |
Que nosotros | llamásemos | Что мы назвали | Carla quería que nosotros llamásemos a la puerta. |
Que восотрос | llamaseis | Что ты назвал | Francisco quería que vosotros llamaseis profe a la profesora. |
Que ustedes / ellos / ellas | llamasen | Что вы / они назвали | Diana quería que ellos llamasen a los bomberos por el incendio. |
Лламар Императив
Императивное настроение используется, чтобы давать прямые приказы или команды. Существуют формы для всех лиц, кроме тех, кому вы не можете дать прямое указание (от первого лица единственного числа) Эй и третье лицо Эль, Элла,эллос, эллас). При подаче отрицательной команды добавьте наречие нет перед командой. Обратите внимание, что положительные и отрицательные команды различны для tú и vosotros.
Положительные команды
Tú | гуанако | Вызов! | ¡Лама Аль Ниньо Para Cenar! |
Usted | llame | Вызов! | ¡Llame su abuela todas las semanas! |
Nosotros | llamemos | Давай позвоним! | ¡Llamemos а ля пуэрта! |
Vosotros | llamad | Вызов! | ¡Ламад Profe а ля професора! |
Ustedes | llamen | Вызов! | ¡Llamen a los bomberos! |
Отрицательные Команды
Tú | без лам | Не звони! | ¡Нет, я люблю тебя! |
Usted | нет хлама | Не звони! | ¡Нет, я не буду любить тебя! |
Nosotros | нет ламемос | Давай не будем звонить! | ¡Нет, ламамос а ля пуэрта! |
Vosotros | нет ламей | Не звони! | ¡Не дайте мне ничего хорошего! |
Ustedes | нет ламена | Не звони! | ¡Нет, Ламен Лос-Бомберос! |