Испанские существительные двусмысленного рода

Почти все существительные по-испански можно отнести к одной из двух категорий - мужской и женский. Тем не менее, есть некоторые слова неоднозначного пола, которые не совсем подходят.

Конечно, некоторые слова, такие как имена многих профессийявляются мужскими, когда они относятся к мужчинам, и женскими, когда они относятся к женщинам, как в El Dentista для мужского стоматолога и La Dentista для женского стоматолога. И есть некоторые существительные, чьи значения варьируются в зависимости от пола., такие как эль комета (комета) и La Cometa (воздушный змей). Однако есть также слова, которые по какой-либо причине не были твердо установлены как принадлежащие к тому или иному полу.

Список общих гендерно-неоднозначных существительных

Ниже приведены наиболее распространенные из этих слов. Где просто эль или ля перед словом стоит слово «пол», который считается наиболее правильным, и тот пол, который должны изучать иностранцы. Там, где появляются оба, широко признается любой пол, хотя наиболее часто используемый пол указывается первым. Если пол не указан, использование зависит от региона.

instagram viewer

La Acné - угревая сыпь

Эль анатема - анафема

эль арт - искусство - мужской используется, когда вынужденно единственное число, но женское часто используется во множественном числе, как в Артес Беллас (изобразительное искусство).

эль автоклав - стерилизатор

El Azúcar - сахар - хотя Сахарная Голова это мужское слово, когда стоит один, оно часто используется с женскими прилагательными, как в Azúcar Blanca (белый сахар).

La Babel - бедлам

эль калор - жара - женская форма архаична.

La / El Chinche - мелкое насекомое

El Cochambre - грязь

эль цвет - цвет - женская форма архаична.

El Cutis - цвет лица

La Dote - талант

La / El Dracma - драхма (бывшая единица греческой валюты)

La Duermevela - короткий, легкий или прерванный сон - Составные существительные образованный соединением глагола третьего лица и существительного почти всегда мужского рода. Однако окончание, по-видимому, повлияло на использование этого слова по отношению к женскому.

эль клизма - клизма

лос герпес - герпес

La / El Интернет - Интернет - общее правило заключается в том, что существительные, импортированные из других языков, являются мужскими, если нет причины делать их женскими. В этом случае женское часто используется, потому что слово для компьютерной сети (красный) женский.

El Interrogante - вопрос

La Janucá - Ханука - В отличие от названий большинства праздников, Janucá обычно используется без определенной статьи.

el / la lente, los / las lentes - объектив, очки

ла либидо - либидо - некоторые авторитеты говорят, что либидо и мано (рука) являются единственными Испанские существительные кончающийся на кроме сокращенных форм более длинных слов (таких как фото за Fotografía и дискотека за Discotecaили профессиональные слова, такие как La Piloto для женщины-пилота), которые являются женскими. Тем не мение, либидо часто рассматривается как мужской.

La / El Linde - граница

Эль Мар - море - март обычно мужской, но он становится женским в некоторых погодных и морских обычаях (таких как ан альта марв открытом море).

Эль / Ла Маратон - марафон - Список словарей MARATON как мужской, но женское использование почти так же часто, возможно, потому что MARATON так тесно связан с Каррера (соревновательная гонка), которая является женской.

El / La Mimbre - ива

La / El Pelambre - густые волосы

El / La Prez - почитай, честь

La / El Pringue - смазка

радио - радио - когда это означает «радиус» или «радий» радио неизменно мужской. Когда это означает «радио», в некоторых областях оно является женским (например, в Испании), в других - мужским (например, в Мексике).

эль реума - ревматизм

Сковорода - сковорода - слово мужское в Испании, женское в большей части Латинской Америки.

La Testuz - лоб животного

ла тильда - тильда, знак акцента

Эль Тизне - сажа, пятно

El tortícolis - жесткая шея

ла трепонема - тип бактерий - Как и некоторые другие слова ограниченного употребления в медицине, согласно словарям это слово является женским, но в действительности употребляется как мужское.

El Trípode - штатив

ла / эль водка - водка

La / El Web - веб-страница, веб-сайт, Всемирная паутина - это слово, возможно, вошло в язык в сокращенной форме La Página Web (веб-страница), или это может быть женским, потому что красный (другое слово для Интернета, или компьютерной сети в целом) является женским.

эль йога - йога - в словарях слово употребляется как мужское, но окончание привело к некоторому женскому употреблению.

Ключевые вынос

  • Несколько десятков испанских существительных имеют неоднозначный род, что означает, что они могут быть как мужскими, так и женскими без какой-либо разницы в значении.
  • Существительные с неоднозначным родом отличаются от существительных с переменным полом, чей род варьируется в зависимости от значения или относится ли существительное к мужскому или женскому.
  • Непропорциональное число существительных, неоднозначных по полу, являются словами, имеющими преимущественно научное, техническое или медицинское значение.