Определение
подшучивание это легкая, легкомысленная и / или насмешливая манера речь или письмо. Также называемый стеб, болтовня, или болтовня.
Филип Гуден описывает персифляж как «вариант на подшучивать. Это не добавляет много к этому слову или другим английским эквивалентам и имеет немного твит или сверх литературное качество "(Faux Pas: руководство для слов и фраз, 2006)
Смотрите примеры и замечания ниже. Также см:
- разговор
- пародия
- Сарказм
- Снарк
- Словесная ирония
Этимология
С латинского «свист разговора»
Примеры и наблюдения
- "подшучивание речь или письмо с языком в щеку. Сочетает в себе Ирониялегкомыслие и парадоксотноситься к пустякам так же серьезно, как к мелочам ".
(Уиллард Р. Espy, Сад красноречия: риторический бестиарий. Harper & Row, 1983) -
Лорд Честерфилд на подшучивание
- "Есть определенная жаргон, который, по-французски, я должен назвать ООН подшучивание поверенный в делах, что министр иностранных дел должен быть в совершенстве хозяином и может быть очень выгодно использован при большие развлечения, в смешанных компаниях, и во всех случаях, когда он должен говорить, и должен сказать ничего. Хорошо обращенный и хорошо сказанный, кажется, что-то значит, хотя на самом деле это ничего не значит. Это своего рода политическое злодеяние, которое предотвращает или устраняет тысячи трудностей, с которыми сталкивается министр иностранных дел в смешанных разговорах ".
(Филипп Дормер Стэнхоуп, лорд Честерфилд, письмо его сыну, 15 января 1753 г.)
- "подшучивание. Лорд Честерфилдв письме 1757 года первым использовал это слово на английском языке. «В этих деликатных случаях вы должны практиковать министерское пожимание плечами и персифляж». Ханна Море в 1779 году представила женское отношение к «холодному соединению иронии, нерелигии, эгоизма и насмешек, которые составляют то, что Французский... так хорошо выразить слово «проницательность». Carlyle, в Герои и Поклонение героям (1840), говорит о Вольтере: «Они чувствовали, что, если персиджал быть великим, такого персифлера никогда не было».
(Джозеф Т. Шипли, Происхождение английских слов: дискурсивный словарь индоевропейских корней. Издательство Университета Джона Хопкинса, 1984) -
Persiflage в Влюбленная женщина
«Я думаю, что вы очень глупо. Я думаю, ты хочешь сказать мне, что любишь меня, и ты идешь изо всех сил, чтобы сделать это.
«Хорошо, - сказал он, поднимая голову от внезапного раздражения. «Теперь иди отсюда и оставь меня в покое. Я не хочу больше твоего безумного подшучивание.'
«Действительно ли это персидство?» она насмехалась, ее лицо действительно расслаблялось от смеха. Она интерпретировала это, что он сделал глубокое признание в любви к ней. Но он был так абсурден и в своих словах ".
(Д. Х. Лоуренс, Влюбленная женщина, 1920) -
Персифлаг Брюса Уиллиса
«Я помню, как они сказали Сильвии Плат:« Эй, Сайл, взбодрись! » Я помню, когда они сказали е. е. Каммингс, детка; использовать шапки! Но слушал ли? Маленький N. маленький о."
(Брюс Уиллис в роли Дэвида Аддисона в совместительство, 1985)
Ханс Грубер: Я думал, что сказал всем вам, я хочу радио молчание, пока дальше.. .
Джон Макклейн: Оооо, мне очень жаль, Ганс. Я не получил это сообщение. Может быть, вы должны были положить это на доске объявлений. Поскольку я нанёс Тони, Марко и его друга здесь, я подумал, что вы, Карл и Франко, возможно, немного одиноки, поэтому я хотел позвонить вам.
Карл: Откуда он так много знает?. .
Ханс Грубер: Очень мило с Вашей стороны. Я предполагаю, что вы наш таинственный участник вечеринки. Вы самый неприятный, для охранника.
Джон Макклейн: Эээх! Извините, Ганс, неверное предположение. Хотели бы вы пойти на Double Jeopardy, где результаты действительно могут измениться?
Ханс Грубер: Кто ты тогда?
Джон Макклейн: Просто ложка дегтя, Ганс. Обезьяна в гаечном ключе. Боль в заднице.
(Алан Рикман, Брюс Уиллис и Александр Годунов в Живучи, 1988) -
Парикмахерская Persiflage
«Buddy Lite - парикмахерская-парикмахерская, которая все еще бездельничает в своей свиной шапке и нарушает правило, размещенное на табличке с надписью« Нет трепа », - останавливает подшучивание стать сентиментальным.
«Вы видите, что Джон не говорит вам, что все это второстепенное шоу», - говорит он. «Настоящий музей здесь - это люди».
(Люк Джерод Куммер, «В Пенсильвании стрижка, чтобы помнить». The Washington Post25 февраля 2011 г.) -
Persiflage в фильме
«Чрезмерные стилистические устройства открывают возможности для смены статуса фильма повествовательный когда сюжет становится вторичным по отношению к подшучиваниепародия и / или саморефлексивный комментарий. Только признавая возможность такого сдвига, можно стилистический устройства, такие как чрезмерное использование закадрового или напыщенного обращения - которые кажутся раздражающими, потому что они препятствуют продвижению истории - должны быть оценены должным образом ».
(Питер Верстратен, Нарратология фильма: Введение в теорию нарратива. Сделка Стефан Ван Дер Лекк. Университет Торонто Пресс, 2009)
Произношение: PUR-си-flahz