Относительные предложения в латыни относятся к предложениям, введенным относительными местоимениями или относительными наречиями. Конструкция относительного предложения включает в себя основное или независимое предложение, измененное его зависимым от подчиненного предложения. Это подчиненное предложение, которое содержит относительное местоимение или относительное наречие, дающее название этому типу предложения.
Эти относительные местоимения совпадают по полу, лицу (если применимо) и числу с предшествующим (существительное в главном предложении, которое изменено в относительное предложение), но его случай обычно определяется конструкцией зависимого предложения, хотя иногда оно происходит от предшествующее.
Вот три примера из Беннетта Новая латинская грамматика. Первые два показывают относительное местоимение, берущее свой падеж из конструкции, а третье показывает, что оно берет его либо из конструкции или предшествующего, но его число происходит от неопределенного термина в предшествующее:
Харкнесс отмечает, что в поэзии иногда антецедент может взять случай родственника и даже быть включен в относительный пункт, где родственник соглашается с антецедентом. Пример, который он приводит, исходит от Вергилия:
Латынь использует наречия больше, чем на английском. Таким образом, вместо человека, от которого ты это услышал, Цицерон говорит человеку, откуда ты это услышал:
Иногда эти две конструкции неразличимы. Иногда это не имеет значения; в других случаях это меняет смысл.