Французское местоимение наречия Y настолько мал, что вы можете подумать, что его роль в предложении не очень важна, но, на самом деле, все наоборот. Это письмо чрезвычайно важно на французском языке. Y относится к ранее упомянутому или подразумеваемому месту; это обычно переводится как «там» на английском языке.
Использование «Y» по-французски
На французском языке письмо Y обычно заменяет предложный падеж Фраза начинается с чего-то вроде à, Chezили данс (в, в или в), как показано в этих примерах, где за английским предложением или предложениями следует французский перевод:
- Собираетесь ли вы сегодня в банк? Нет, я пойду (туда) завтра. > Tu vas à la banque aujourd'hui? Non, J'y Vais Demain.
- Мы идем в магазин. Вы хотите туда)? > Nous Allons Au Magasin. Tu veux y аллергик?
- Он был в доме Джин. Он был здесь. > Il était chez Jean. Il y était.
Обратите внимание, что «там» часто можно опустить на английском языке, но Y никогда не может быть опущен на французском языке. Je Vais (Я собираюсь) не полное предложение на французском языке; если вы не следуете глаголу с местом, вы должны сказать
J'y Vais.Используйте «Y», чтобы заменить существительное
Y также можно заменить à + а существительное это не человек, такой как с глаголы, которые нужны а. Обратите внимание, что на французском языке вы должны указать à + что-то или его замена Y, хотя эквивалент может быть необязательным на английском языке. Вы не можете заменить существительное местоимением объекта, как показано в следующих примерах:
- Я отвечаю на письмо. Я отвечаю (на это). > Ответы на все вопросы. J'y отклики.
- Он думает о нашей поездке. Он думает об этом. > Il pense à notre voyage. Или пенс.
- Вы должны соблюдать закон. Вы должны подчиняться этому. > Tu dois obéir à la loi. Tu dois y obéir.
- Да, я присутствовал на встрече. Да, я присутствовал (это). > Oui, J'ai Assisté à la Reunion. Ой, я тебя помощник.
- Я подумаю над твоим предложением. Я собираюсь подумать об этом. > Je Vais Réfléchir à Votre предложение. Je Vais y Réfléchir.
В большинстве случаев, à + человек может быть заменен только косвенное дополнение. Тем не менее, в случае глаголы, которые не допускают местоимений предшествующего косвенного объекта, ты можешь использовать Yкак в этом примере:
- Обратите на него внимание. > Fais внимание а Луй, Fais-y внимание.
"Y" делает и не делает
Обратите внимание, что Y обычно не может заменить à + глагол, как в этих примерах, которые показывают правильный способ создания этой конструкции:
- Я стесняюсь сказать правду. Я не решаюсь сказать это. > J'hésite à страшный vérité. J'hésite à la dire.
- Я продолжаю читать Бальзака. Я продолжаю читать его. > Я продолжаю, Бальзак. Продолжай, как ты.
Y также встречается в выражениях или ты, на тебя, и Allons-й, которые переводят на английский как, «есть», «поехали» и «поехали», соответственно.