В отличие от большинства букв испанского алфавит, вес (официально называется Uve Doble и иногда Ve Doble, Добле ве или же сдавайся) не имеет фиксированного звука. Это потому что вес не является родным ни для испанского, ни для латыни, из которой произошел испанский. Другими словами, вес появляется только на словах иностранного происхождения.
В результате вес обычно произносится как его произношение на языке оригинала слова. Поскольку английский язык является наиболее часто используемым в качестве иностранного источника слов в современном испанском языке, вес чаще всего произносится как его обычное произношение на английском языке, звук, который буква имеет в таких словах, как «вода» и «ведьма». Если вы встретите испанское слово с вес и не знаете, как оно произносится, вы можете дать ему английское произношение "w" и быть понятым.
Нередко для носителей испанского языка добавить грамм звук (как «г» в «идти», но гораздо, гораздо мягче) в начале вес звук. Например, водное поло часто произносится как написанное
guaterpolo, и hawaiano (Гавайский) часто произносится как написанное haguaiano или же jaguaiano. Эта тенденция произносить вес как будто это было Гвинея-Биссау варьируется в зависимости от региона и отдельных докладчиков.В словах германский происхождение кроме английского, испанского вес часто произносится как если бы это было б или же v (две буквы имеют одинаковый звук). Фактически, это часто верно даже для некоторых слов, которые приходят из английского языка; воды (туалет) часто произносится как написанное Фатер. Пример слова, обычно произносимого с б / об звук wolframio, слово для металла вольфрама.
Для некоторых слов, которые были частью испанского языка в течение нескольких поколений или более, были разработаны альтернативные варианты написания. Например, воды часто пишется как Фатер, виски (виски) часто пишется как güisqui, и watio (ватт) часто vatio. Изменения в написании редко встречаются в недавно импортированных словах.
Справочные источники, используемые для этого урока, включают Diccioinario panhispánico de dudas (2005) опубликовано Испанской королевской академией.