Есть четыре грамматические конструкции, используемые для выражения владения на французском языке: прилагательные, местоимения и две разные предлоги. Взгляните на эту сводку различных французских возможностей, а затем перейдите по ссылкам для получения подробной информации.
Собственный де: Предлог де используется с именем или существительное на месте «s или s' по-английски.
Ле Ливр де Жан - книга Джона
La Chambre Des Filles - комната для девочек
Обязательный а: Предлог à используется с глаголом être перед ударные местоимения для того, чтобы подчеркивать право собственности на объект.
Ce livre est à lui - Эта книга его
C'est un ami à moi - Он мой друг
Притяжательные прилагательные
Прилагательные прилагательные - это слова, используемые вместо статьи указать кому или к чему что-то принадлежит. Английские эквиваленты мои, ваши, его, ее, его, наши и их.
Войси вотре ливре - Вот твоя книга
C'est son livre - Это его книга
Притяжательные местоимения
Притяжательные местоимения слова, которые заменяют притяжательное прилагательное + существительное
Ce livre... C'est le vôtre ou le sien? - Эта книга... это твое или его?
Французский Одержимый Де
Французский предлог де используется для выражения владения именами и существительные. Это эквивалентно «s или s' по-английски.
Ле Ливр де Жан - книга Джона
Les Rues De Rome - улицы Рима, улицы Рима
Les idées d'un étudiant - студенческие идеи
Обратите внимание, что порядок существительных перевернут по-французски. «Книга Иоанна» буквально переводится как «книга Иоанна».
Как с разделительная статья и другие де конструкции, де контракты с ле и ле сделать дю и дез:
c'est la voiture du patron - это машина босса
Les Pages du Livre - страницы книги
Les Pages Des Livres - страницы книг
De не может быть использовано для выражения владения ударные местоимения; для тех, кто вам нужен а.
Французский предлог à используется для выражения владения в следующих конструкциях:
- существительное + être + à + ударное местоимение, существительноеили имя
- c'est + à + ударное местоимение, существительное или имя
- c'est + существительное + à + ударное местоимение *
Эти конструкции делают упор на владение объектом.
Cet argent est à Paul. - Это деньги Пола.
Le livre est à lui. - Книга его.
C'est un livre à lui. - Это его книга.
- Спросил ли я? - Чья это ручка?
- C'est à moi. - Это мое.
- Скорее... как дела? - Эти деньги... это ее или наша?
- C'est à vous. - Это ваше.
- Ce Chapeau Est à Luc. - Это шляпа Люка.
- Не, C'est A Moi! - Нет, это мое!
* В разговорной французской вы можете услышать c'est + существительное + à + имя (например, c'est un livre à Michel), но это грамматически неверно. Правильный способ использования владения в этой конструкции с де (c'est un livre de Michel).