8 неопределенных прилагательных испанского языка вы можете выучить

Когда они предшествуют существительным, такие слова, как «некоторые» и «любые», являются частью неопределенно определенного класса слов, известных как неопределенные определители. (Определитель часто классифицируется как тип прилагательного.) Такие определители, как правило, функционируют на испанском языке почти так же, как на английском, предшествуя существительным, на которые они ссылаются. Точнее, неопределенные детерминанты определяются как неописательные слова, которые относятся или определяют количество существительных без определенной идентичности.

Как неопределенные детерминанты используются в испанском

Как и большинство других прилагательных и определителей, на испанском языке неопределенные определители совпадение существительные, на которые они ссылаются в обоих число и Пол. Единственное исключение Кадаозначает «каждый» или «каждый», что является неизменным, сохраняя одинаковую форму, независимо от того, является ли сопутствующее существительное единственного или множественного числа, мужское или женское.

instagram viewer

Опять за исключением Када, который всегда является определителем, неопределенные определители иногда функционируют как местоимения. Например, в то время как персона нингуна является эквивалентом "нет человека" Ninguno одинокое местоимение обычно переводится как «никто».

Список общих неопределенных определителей

Вот наиболее распространенные неопределенные прилагательные вместе с их общими переводами и примерами предложений:

Альгун, Альгуна, Альгунос, Альгунас

Базовая форма algunoобычно означает «некоторые» или «один» (хотя и не в виде числа), сокращается до algún с ним предшествует единственное существительное мужского рода через усечение конца слова и, таким образом, перечислено здесь. Эквивалентное местоимение, обычно переводимое как «кто-то», сохраняет форму alguno. В форме множественного числа обычно используется перевод «некоторые».

  • Algún día voy a España. (Однажды я еду в Испанию.)
  • Tiene algunos libros. (У него есть несколько книг.)
  • Algunas canciones ya están disonibles. (Некоторые песни по-прежнему недоступны.)

Када

Када можно перевести как синонимы «каждый» или «каждый». Общая фраза, Када Уносокращенно с/ у, используется для «за штуку».

  • Cada día voy a la oficina. (Я хожу в офис каждый день.)
  • Tenemos un libro por cada tres estudiantes. (У нас есть одна книга на каждые три студента.)
  • Puedes comprar boletos por 25 песо cada uno. (Вы можете купить билеты за 25 песо за штуку.)

Сиерто, Сиерта, Сиертос, Ciertas

Хотя единственное число cierto и cierta переводит с английского «определенный», им не предшествует ООН или уна. В форме множественного числа они являются эквивалентом «определенного» в качестве определителя.

  • Quiero Comprar Cierto Libro. (Я хочу купить определенную книгу.)
  • El проблемма cuando cierta persona мне кри. (Проблема возникает, когда мне верит определенный человек.)
  • Ciertas estudiantes fueron a la biblioteca. (Некоторые студенты пошли в библиотеку.)

Cierto и его вариации также могут быть использованы в качестве обычного прилагательного после существительных. Это обычно означает «истинно» или «точно». Estar Cierto используется для «быть уверенным».)

Cualquier, Cualquiera

Переводы для cualquier и cualquiera перед существительным включают «любой», «любой», «какой бы то ни было», «кто бы ни» и «кто бы ни».

  • Cualquier estudiante puede aprobar el examen. (Любой студент может пройти тест.)
  • Эстудия кураторская гора. (Он учится в любое время.)

В качестве местоимения cualquiera используется как для мужского, так и для женского: Prefiero cualquiera de ellos a Pedro. (Я предпочитаю, какой из них Педро.)

Форма множественного числа, cualesquiera, который является и мужским и женским, существует, но редко используется.

когда cualquiera используется после существительного, это подчеркивает, что конкретная идентичность существительного не важна, что-то вроде «любой старый» в английском языке: Podemos viajar a ciudad cualquiera. (Мы можем поехать в любой старый город.)

Нингун, Нингуна

Ningún и Ninguna, значение «нет» или «не любой» можно рассматривать как противоположность alguno и его формы. Хотя эти слова являются единственными, множественное число часто используется в переводе на английский.

  • Нет Quiero Ningún Libro. (Я не хочу никаких книг. Обратите внимание, что испанский требует двойной отрицательный Вот.)
  • Нингуна муджер пуде салир. (Ни одна женщина не может уйти.)

Формы множественного числа, ningunos и ningunas, существуют, но редко используются.

Отро, Отра, Отрос, Отрас

Otra и его другие формы почти всегда означают «другое». Распространенная ошибка испанских студентов состоит в том, чтобы скопировать «другое», предшествуя Otro или Otra с ООН или уна, но нет ООН или уна необходим.

  • Quiero otro lápiz. (Я хочу еще один карандаш.)
  • Отра персона lo haría. (Другой человек сделает это.)
  • Quiero comprar los otros libros. (Я хочу купить другие книги.)

Тодо, тода, тодос, тодас

Сделать и связанные с ним формы эквивалентны «каждому», «каждому», «всем» или «всем».

  • Todo estudiante conoce al señor Smith. (Каждый студент знает мистера Смита.)
  • Corrieron toda velocidad. (Они бежали на полной скорости.)
  • Todos los estudiantes conocen al señor Smith. (Все студенты знают мистера Смита.)
  • Durmió toda la noche. (Она спала всю ночь.)

Вариос, Вариас

Когда ставится перед существительным, Varios и Varias означает «несколько» или «несколько».

  • Compró varios libros. (Она купила несколько книг.)
  • Hay varias soluciones. (Есть несколько решений.)

Как обычное прилагательное после существительного, Varios / Varias может означать «разнообразный», «другой» или «различный».)

Перевод "Любой" на испанский

Обратите внимание, что некоторые из этих определителей можно перевести как «любой». Тем не менее, также распространено, что когда английское предложение переводится на испанский язык, эквивалент «любой» не требуется.

  • Ien Tienen ustedes libros? (У тебя есть какие-нибудь книги?)
  • Никаких дификультад. (У нас нет никаких трудностей.)

Ключевые вынос

  • Определитель тип прилагательного, помещенный перед существительным, чтобы указать, что существительное не относится к определенному человеку или вещи.
  • Большинство испанских определителей являются переменными по числу и полу.
  • Большинство испанских определителей также могут функционировать как местоимения.
instagram story viewer