Испанские глаголы, означающие начало

В испанском языке есть два глагола, которые можно использовать для «начать» или «начать»: empezar и comenzar. Они обычно могут использоваться взаимозаменяемо. Хотя empezar чаще, чем comenzar, comenzar не выглядит столь явно формальным, как его английский родственный "начать". И то и другое empezar и comenzar сопряжены нерегулярно.

Правильный способ использования «Эмпезар» и «Комензар»

Чтобы сказать «начать что-то делать», вы можете использовать любой из глаголов с последующим предлогом и инфинитив:

  • El web empieza Генератор Dinero. Сайт начинает генерировать деньги.
  • Qu Какое это время? Невар? В какое время начался снег?
  • Cuando llegamos a Quito, comenzaba llover. Когда мы прибыли в Кито, начался дождь.
  • Uruguay comienza a estudiar la producción de energía ядерной. Уругвай начинает изучать производство ядерной энергии.
  • Empiezo pensar por ti mismo. Я начинаю думать так же, как ты.
  • Раздражение в духе моей любви к Баджару. Инфляция начнет падать очень скоро.

Каждый глагол может стоять сам по себе без объект:

instagram viewer
  • La Lluvia empieza a caer más y mas fuerte. Дождь начинает падать все сильнее и сильнее.
  • El mitin comenzó finalmente a las 10 de la noche. Встреча наконец началась в 10 часов вечера.
  • Bueno, pues sí, empezamos con esto. Хорошо, тогда давайте начнем с этого. (В прямом смысле, с этим.)
  • La Boda Comenzará лас 12:30 часов местного. Свадьба начнется в 12:30 по местному времени.

Когда за любым глаголом следует герундийчасто имеет значение «начать» или «начать»:

  • Empezó estudiando en el taller del escultor famoso. Она начала учиться в мастерской знаменитого скульптора.
  • Комендантский трабахандо 10 часов в сутки. Я начал работать 10 часов в день уборщицей.
  • Empezamos corriendo juntos el primer kilómetro. Мы начнем с пробега первого километра.

Хотя, вероятно, не так часто, как в английском языке, эти два глагола могут также принимать прямые объекты, чтобы указать, что начинается:

  • Tiene muchos consjillos para comenzar un negocio. У него есть много советов для начала бизнеса.
  • Сьюдад-эмпезо-ла-репарация де ла кальс в анриле. В городе начался ремонт улиц в апреле.

Другие глаголы для "Начинать"

Как только что показано, вы часто можете использовать глаголы для обозначения начала действия с действием в качестве объекта глагола. Но также часто используют глагол emprender для этой цели. Emprender Особенно часто это относится к началу путешествия.

  • Нет чьей-либо руки. Он не хочет делать задачу без посторонней помощи.
  • Dentro de unos minutos emprendo el viaje. Через несколько минут я начинаю поездку.
  • Emprendieron el reto de construir un proyecto conunto. Они начали задачу создания проекта вместе.
  • Emprendí el vuelo en dirección hacia donde el sol se pone. Я начал полет в направлении заката.

Глагол originarse часто переводится как «начать», когда оно используется для обозначения «начать»:

  • Все проблемы с оригинальной веб-страницей. Проблема началась, когда я зашел на определенные веб-страницы.
  • Экономическая кризисная ситуация, возникшая в ЕАЭС. Мировой экономический кризис начался в США.

Использование глагола Tense для обозначения начала

Часто, говоря о событиях в прошлом, претерит время используется в предпочтении несовершенный чтобы указать, что деятельность началась. Однако форма «начало» не обязательно используется в переводе.

Типичным примером является глагол CONOCERчто часто означает «знать человека». Разница между "Conocía a Katrina" и "Conocí a Katrina это примерно разница между «я знал Катрина» и «я начал знать Катрина». Как правило, второе предложение будет переведено как «Я встретил Катрину». Другие примеры:

  • Йо тениа калорий. (Мне было тепло.) Туве калорий. (Мне стало тепло. Я согрелся.)
  • Элла Сабиа ла Вердад. (Она знала правду.) Супо ла Вердад. (Она начала знать правду. Она узнала правду.)

Эта концепция более подробно объясняется в уроке используя прошедшее время с определенными глаголами.

instagram story viewer