В испанском языке есть два глагола, которые можно использовать для «начать» или «начать»: empezar и comenzar. Они обычно могут использоваться взаимозаменяемо. Хотя empezar чаще, чем comenzar, comenzar не выглядит столь явно формальным, как его английский родственный "начать". И то и другое empezar и comenzar сопряжены нерегулярно.
Правильный способ использования «Эмпезар» и «Комензар»
Чтобы сказать «начать что-то делать», вы можете использовать любой из глаголов с последующим предлогом и инфинитив:
- El web empieza Генератор Dinero. Сайт начинает генерировать деньги.
- Qu Какое это время? Невар? В какое время начался снег?
- Cuando llegamos a Quito, comenzaba llover. Когда мы прибыли в Кито, начался дождь.
- Uruguay comienza a estudiar la producción de energía ядерной. Уругвай начинает изучать производство ядерной энергии.
- Empiezo pensar por ti mismo. Я начинаю думать так же, как ты.
- Раздражение в духе моей любви к Баджару. Инфляция начнет падать очень скоро.
Каждый глагол может стоять сам по себе без объект:
- La Lluvia empieza a caer más y mas fuerte. Дождь начинает падать все сильнее и сильнее.
- El mitin comenzó finalmente a las 10 de la noche. Встреча наконец началась в 10 часов вечера.
- Bueno, pues sí, empezamos con esto. Хорошо, тогда давайте начнем с этого. (В прямом смысле, с этим.)
- La Boda Comenzará лас 12:30 часов местного. Свадьба начнется в 12:30 по местному времени.
Когда за любым глаголом следует герундийчасто имеет значение «начать» или «начать»:
- Empezó estudiando en el taller del escultor famoso. Она начала учиться в мастерской знаменитого скульптора.
- Комендантский трабахандо 10 часов в сутки. Я начал работать 10 часов в день уборщицей.
- Empezamos corriendo juntos el primer kilómetro. Мы начнем с пробега первого километра.
Хотя, вероятно, не так часто, как в английском языке, эти два глагола могут также принимать прямые объекты, чтобы указать, что начинается:
- Tiene muchos consjillos para comenzar un negocio. У него есть много советов для начала бизнеса.
- Сьюдад-эмпезо-ла-репарация де ла кальс в анриле. В городе начался ремонт улиц в апреле.
Другие глаголы для "Начинать"
Как только что показано, вы часто можете использовать глаголы для обозначения начала действия с действием в качестве объекта глагола. Но также часто используют глагол emprender для этой цели. Emprender Особенно часто это относится к началу путешествия.
- Нет чьей-либо руки. Он не хочет делать задачу без посторонней помощи.
- Dentro de unos minutos emprendo el viaje. Через несколько минут я начинаю поездку.
- Emprendieron el reto de construir un proyecto conunto. Они начали задачу создания проекта вместе.
- Emprendí el vuelo en dirección hacia donde el sol se pone. Я начал полет в направлении заката.
Глагол originarse часто переводится как «начать», когда оно используется для обозначения «начать»:
- Все проблемы с оригинальной веб-страницей. Проблема началась, когда я зашел на определенные веб-страницы.
- Экономическая кризисная ситуация, возникшая в ЕАЭС. Мировой экономический кризис начался в США.
Использование глагола Tense для обозначения начала
Часто, говоря о событиях в прошлом, претерит время используется в предпочтении несовершенный чтобы указать, что деятельность началась. Однако форма «начало» не обязательно используется в переводе.
Типичным примером является глагол CONOCERчто часто означает «знать человека». Разница между "Conocía a Katrina" и "Conocí a Katrina это примерно разница между «я знал Катрина» и «я начал знать Катрина». Как правило, второе предложение будет переведено как «Я встретил Катрину». Другие примеры:
- Йо тениа калорий. (Мне было тепло.) Туве калорий. (Мне стало тепло. Я согрелся.)
- Элла Сабиа ла Вердад. (Она знала правду.) Супо ла Вердад. (Она начала знать правду. Она узнала правду.)
Эта концепция более подробно объясняется в уроке используя прошедшее время с определенными глаголами.