Использование испанского, чтобы сказать «смотри» и «смотри»

Хотя испанские глаголы вер и Mirar оба могут означать «видеть», «смотреть» или «смотреть», они обычно не являются взаимозаменяемыми. Их различия также не всегда напрямую соответствуют различиям между английскими глаголами, имеющими аналогичные значения.

С помощью Ver и

Ver обычно используется в следующих ситуациях:

  • Для обозначения простого акта видения чего-либо или кого-либо.

Vi el coche de tu madre.

Я видел машину твоей матери.

Нет пути к жизни.

Я не могу видеть фотографии.

  • Для обозначения просмотра телевидения, пьесы или фильма.

Queremos ver "Survivor" esta noche.

Мы хотим посмотреть "Survivor" сегодня вечером.

A a¿ ¿¿¿pel pel pel pel pel ¿???

Собираетесь ли вы посмотреть новый фильм Almodóvar?

  • Для ссылки на просмотр спортивного события.

Me gustó ver el segundo partido del torneo.

Мне понравилось смотреть вторую игру турнира.

  • Чтобы сослаться на ожидание результата. Очень распространенным примером этого является идиомавер, что обычно переводится как «посмотрим» или «посмотрим».

Ver si podéis ayudarme.

instagram viewer

Посмотрим, сможете ли вы мне помочь.

Voy a ver qué pasa.

Я собираюсь посмотреть, что произойдет.

  • Указать понимание.

Нет никаких сомнений в этом вопросе.

Я не понимаю, почему существует двойной стандарт.

  • Для ссылки на визит с кем-то.

Es la tercera vez que voy verlo.

Уже в третий раз я увижу его.

С помощью Mirar

Mirar обычно используется в следующих ситуациях:

  • Для обозначения осознанного взгляда, а не просто видения.

Йо те мираба де афера.

Я смотрел на тебя издалека.

Мирарон а-ля дереча и а-ля изкиерда.

Они смотрели направо и налево.

  • Для указания ориентации чего-либо.

Эль отель Мира Аль Мар.

Отель выходит на море.

Обратите внимание, что вер сопряжено нерегулярно.

Примеры предложений, показывающих использование Ver и Mirar

El hotel Mira Todo El Movimiento En La Plaza.

Отель просматривает все действия на площади.

Hay cosas que no quiero ver.

Есть вещи, которые я не хочу видеть.

Эль-Ниньо-Хабиа-Висто и его коллеги, а также другие доклады - али полиция.

Мальчик видел, как один из них ударил других одноклассников, и сообщил об этом в полицию.

Cuando Galileo miraba directamente al cielo, veía al brillante Venus.

когда Галилео Посмотрев прямо в небо, он увидел блестящую Венеру.

Se miraron un oro con admiración.

Они восхищенно смотрели друг на друга.

Cuando se vieron uno aotro ella dijo, "Привет".

Когда они увидели друг друга, она сказала: «Привет».

Нет, лучше, чем я, миры.

Я не хочу видеть, когда ты смотришь на меня.

Miraron hacia los cerros y vieron una zona verde iluminada por los rayos del Sol.

Они посмотрели на холмы и увидели зеленую зону, освещенную солнечными лучами.

Другие глаголы, которые можно использовать для поиска или просмотра

  • Buscar обычно означает искать или искать что-то. Обратите внимание, что за ним не следует предлог смысл "за."

Семинар Хуана Понсе де Леона в Бухаресте.

Говорят, что Хуан Понсе де Леон всегда искал фонтан молодости.

Busquemos la verdad y la hallaremos.

Давайте искать правду, и мы найдем ее.

  • Revisar часто используется для тщательного изучения или изучения чего-либо.

Revisamos todos los Historiales médicos.

Мы просмотрели все медицинские истории.

En cada una de las puertas, los miembros de seguridad revisaron los papeles Requeridos para el ingreso de los estudiantes.

В каждой точке входа члены службы безопасности просматривали документы, необходимые для поступления студентов.

  • Observar может использоваться как «наблюдать».

Никаких пудов обсервар нада, я тебя люблю.

Я ничего не мог наблюдать, потому что меня оставили на улице.

Quisieron Observar La Ciudad de Noche.

Они хотели наблюдать за городом ночью.

  • Fijarse иногда означает визуально сосредоточиться на чем-то.

¡Fíjate en el camino!

Следите за дорогой!

Los viajeros se fijaron en los relojes y aretes de diamantes.

Путешественники следят за часами и бриллиантовыми серьгами.

instagram story viewer