9 способов сказать по-испански

«Вниз» - это одно из тех простых, повседневных слов, которые особенно сложно перевести на испанский. Одна из причин в том, что он может функционировать как пять части речи: чаще всего наречиено также в качестве предлога, глагол, существительное и прилагательное. Но даже внутри этих категорий нет единого способа перевода слова.

Во многих случаях лучший подход к переводу - это переформулировать английский, а затем перевести его. Например, если вы попытаетесь перевести однозначное предложение, например, «у меня всего один доллар», вы в лучшем случае запутаетесь. Вместо этого попробуйте использовать глагол quedar, часто используется для обозначения оставшегося количества. Идея выражается с помощьюMe queda sólo un dólar, что буквально означает «только один доллар остается для меня».

«Вниз» как противоположность «Вверх»

Тем не менее, во многих контекстах - например, когда «вниз» означает противоположность «вверх» и указывает движение или направление - можно использовать наречие Абахолибо сам по себе, либо в сочетании с другими словами, либо с соответствующим глаголом

instagram viewer
Bajarчто обычно означает «спуститься». Это включает в себя большинство случаев, когда «вниз» функционирует как наречие. Несколько примеров:

  • Когда я смотрю вниз У меня кружится голова. Куандо Миро Para Abajo я марео.
  • Авария оставила его парализованным от шеи вниз. El accidente lo dejó paralizado desde el cuello Para Abajo.
  • Рынок Бильбао пошел вниз 22,72 балла в середине сессии. La Bolsa de Bilbao ха бахадо 22,72 пункту СМИ.
  • Очень важно, чтобы корни росли вниз чтобы максимизировать поглощение воды. Essencial que las raíces crezcan хация абахо para que maximizar su abscicin de agua.
  • Гравитационная сила тянет спутник вниз. La fuerza gravitatoria tira del satélite хация абахо.
  • Мы должны спускаться от поезда на границе. Tenemos que Bajar Del Tren En La Frontera.
  • Все из губернатора вниз погружен в сеть коррупции. Todos Desde El Gobernador Para Ajabo Están Inmersos in aa aurealoa de corpción.
  • Другая возможность для авантюристов - разбить лагерь вниз в каньоне. Otra posibilidad para los aventureros es acampar Абахо ан эль каньон.
  • Температура пошел вниз от 30 градусов до 20 градусов. La temperatura Se Bajó де 30 градусов хаста 20 градусов.
  • Я предпочитаю спать лицом вниз. Префьеро Дормир Бока Абахо.

«Вниз» как прилагательное

Когда «вниз» функционирует как прилагательное в английском языке, оно часто имеет специальное значение, которое зависит от контекста. Как правило, перед переводом лучше переписать английский язык:

  • Беспроводная сеть вниз сегодня. La red inalámbrica нет функции ха. (Буквально, беспроводная сеть сегодня не работает.)
  • Она знала, что он был вниз с гриппом, потому что она звонила ему дважды. Sabía que él Estaba enfermo Пресная гриппная инфекция. («Вниз» здесь используется как примерно синоним слова «больной».)
  • Мы вниз 10 баллов. Estamos Perdiendo Por Diez Puntos. (Буквально мы теряем на 10 баллов.)
  • Обидно что он является всегда вниз на себя. Es lástima que él se menosprecie Это очень хорошо. (Фраза «быть на кого-то обижена» - разговорный способ указать, что кто-то обесценивает кого-то.)
  • У меня есть они вниз на 2 часа дня Tengo una cita para 2 de la tarde. (Буквально, у меня назначена встреча на 2 часа дня.)
  • авансовый платеж обычно это процент от цены дома. El Pago Inicial нормальное положение дел с указанием прав.

«Вниз» как частица

«Пух» является частью многих английских фразовые глаголы - глаголы, которые составлены из глагола, сопровождаемого "вниз", чтобы сформировать фразу, которая имеет значение, отдельное от глагола само по себе. Чтобы перевести, эти глаголы из двух слов нужно изучать отдельно, как и любой другой словарь. Вот несколько возможных примеров:

  • Моя мама не собирается отступить Так легко. Ми мадре но ва recular загар
  • Бар был закрыт за несоблюдение требований безопасности. Эль бар Fue Clausurado por no cumplir las medidas de seguridad.
  • Он Поклонился перед статуей. Se inclinó анте ла эстатуа.
  • Айова женщина сгорел дом подруги, потому что она защитила ее на Facebook. La Mujer de Iowa Incendio Как только вы узнаете, что вы находитесь на Facebook.
  • Правительство расправляется на незаконных продажах оружия. Эль гобьерно Toma Medidas Enérgicas противозаконный незаконный оборот.
  • Мой двоюродный брат не может удерживать работа. Mi prima no puede durar en Un Trabajo. (Буквально, мой двоюродный брат не может продолжаться на работе.)
  • Мэр преуменьшить убийства Эль Алькальде нет ле дио танта importancia Los Asesinatos. (Буквально мэр не придавал большого значения убийствам.)

«Вниз» как существительное

Пух птицы обычно называют El Plumón, хотя пуховая подушка называется Una Almohada de Plumas. Пух фрукта известен как ла пелуса. В футболпух обычно ООН вниз.

«Вниз» как глагол

Как глагол «вниз» обычно означает стрельбу с неба. Хороший глагол для использования derribar. Советы сбили самолет простой атакой. Los soviéticos derribaron el avión con un ataque.

Синдром Дауна

Врожденное состояние известно как Эль Синдром де Дауниногда сокращенно SD.

(Источники: Примеры предложений взяты из различных источников, написанных носителями испанского языка. Среди тех, кто консультировался на этот урок, 20 минут Разговоры в твиттере; Biología y Geologí, Ciencias pra el uno Contemporáneo; Visión Santigueña; татоэб; Наманкамбре Турс; Finanzas Prácticas; Yahoo.mx и TN.com.ar.)

instagram story viewer