Как только вы знаете все, что нужно знать о говоря "Bonjour"Вы можете попрощаться по-французски. Здесь снова у вас есть несколько вариантов.
Стандартный французский способ прощаться
«Au revoir» произносится как «или voar» на современном французском языке. Само собой разумеется, что произносить «е» не является ошибкой, но большинство людей в настоящее время скользят по нему. «Au revoir» всегда работает, независимо от ситуации, поэтому, если есть одно слово, которое нужно запомнить, это оно. Когда вы можете добавить «месье, мадам или мадемуазель"или имя человека, если вы знаете его после" au revoir ", на французском языке это гораздо более вежливо.
Будьте осторожны с салютом
«Салют» - это очень неформальное французское приветствие. Его можно использовать, когда вы приедете, вроде как «эй» на английском языке. И его также можно использовать, когда вы уезжаете, с друзьями, в очень спокойной обстановке или если вы моложе.
Bonne Soirée отличается от Bonne Nuit
Теперь, когда вы уходите, вы также можете сказать что-то, начинающееся с "хорошего ..."
- Bonne journée: хорошего дня.
- Bon (ne) après-midi: хорошего дня (un / une après-midi - это и мужское, и женское... Это странно, я знаю. В любом случае, независимо от того, как здесь написано «bon / bonne», произношение будет одинаковым из-за связи.)
Теперь, когда речь заходит о «спокойной ночи», как, например, в спокойной ночи, с друзьями, вы должны сказать: «bonne soirée». Это ошибка, которую я много слышу; студенты французского языка делают буквальный перевод и говорят: «bonne nuit». Но француз может использовать «bonne nuit» только перед тем, как кто-то ложится спать, как в «хорошо выспаться ночью». Так что вы должны быть особенно осторожны с этим.
Бонсуар Привет вечером и до свидания
«Бонсуар» в основном используется, чтобы сказать «привет», когда вы приходите куда-нибудь вечером, мы время от времени используем его, чтобы сказать «до свидания». В этом случае это означает то же самое, что и "bonne soirée" = хорошего вечера.
Прощай, Чао, Адиос по-французски
Почему другие идиомы здесь уместны? Ну, среди французов очень модно использовать другие языки, чтобы попрощаться. На самом деле "пока" или "пока" чрезвычайно распространено! Говорящие по-французски будут произносить его по-английски (ну, насколько позволяет французский акцент ...)
Формальные и устаревшие прощания
«Adieu» буквально означает «Богу». Раньше мы говорили «прощай, прощай» по-французски, так что ты найдешь это в литературе и других классических изданиях. Но он изменился, и сегодня он действительно устарел и несет в себе понятие «навсегда до свидания».
Жесты, связанные с "Au revoir"
Как и в случае с «bonjour», французы пожмут друг другу руки, помахнут или поцелуются на прощание. Французы не кланяются. И нет настоящего французского эквивалента американскому объятию.
Вы должны также практиковать свой французский привет и поцелуй словарный запас и вы также можете научиться говорить "скоро увидимся" по-французски.