Поворот календаря из года в год всегда был временем размышлений и надежд. Мы проводим дни, подводя итоги прошлого опыта, прощаясь с теми, кого потеряли, возобновляя старые дружеские отношения, составление планов и решенийи выражая наши надежды на будущее. Все они подходят темам для стихов, как эти классики на новогодние темы.
Роберт Бернс, «Песня - Олд Ланг Сайн» (1788)
Это песня, которую миллионы предпочитают петь каждый год, когда часы бьют полночь, и это классика вне времени. Auld Lang Syne - это и песня, и поэма.В конце концов, песни настроены на музыку, верно?
И все же, мелодия, которую мы знаем сегодня, совсем не та, которую имел в виду Роберт Бернс, когда писал ее более двух веков назад. Мелодия изменилась, и некоторые слова были обновлены (а другие нет), чтобы соответствовать современным языкам.
Например, в последнем стихе Бернс писал:
И есть рука, мой верный пират!
И вот рука твоя!
И мы возьмем правильный трюк,
Современная версия предпочитает:
И это рука, мой верный друг,
И ты рука твоя;
Мы еще выпьем чашку доброты,
Это фраза "Gude-Willie Waught", которая застает большинство людей врасплох, и легко понять, почему многие люди предпочитают повторять "Cup o 'доброты еще". Они означают то же самое, как Гуд-Уилля это шотландский прилагательное значение доброжелательность и waught средства сытный напиток.
Чаевые: Распространенным заблуждением является то, что "грех" произносится зин когда на самом деле это больше похоже на подписать. Это означает поскольку и доброе старое время относится к чему-то вроде «давным-давно».
Элла Уилер Уилкокс, «Год» (1910)
Если есть новогоднее стихотворение, которое стоит вспомнить, это «Год» Эллы Уилер Уилкокс. Этот короткий и ритмичное стихотворение подводит итог всему, что мы испытываем с каждым годом, и оно скатывается с языка, когда декламировал.
Что можно сказать в новогодних рифмах,
Это не было сказано тысячу раз?
Приходят новые годы, уходят старые годы,
Мы знаем, что мы мечтаем, мы мечтаем, мы знаем.
Мы поднимаемся, смеясь со светом,
Мы ложимся, плача с ночью.
Мы обнимаем мир, пока он не жалит,
Тогда мы проклинаем это и вздыхаем за крылья.
Мы живем, мы любим, мы добиваемся, мы поженимся,
Мы кормим наших невест, мы покрываем наших мертвых.
Мы смеемся, мы плачем, мы надеемся, мы боимся,
И это бремя года.
Если у вас есть возможность, прочитайте книгу Уилкокса «Новый год: диалог». Написанный в 1909 году, это фантастический диалог между «Смертельный» и «Новый год», в который последний стучит в дверь с предложениями хорошего настроения, надежды, успеха, здоровья и любовь.
Неохотный и удрученный смертный наконец-то заманивается. Это блестящий комментарий о том, как новый год часто оживляет нас, хотя это еще один день в календаре.
Хелен Хант Джексон, «Новогоднее утро» (1892)
В том же духе в стихотворении Хелен Хант Джексон «Новогоднее утро» рассказывается о том, как проходит только одна ночь и что каждое утро может быть новогодним.
Это фантастический кусок вдохновляющая проза что заканчивается:
Только ночь от старого к новому;
Только спать с ночи до утра.
Новое, но старое сбывается;
Каждый восход солнца рождает новый год.
Альфред, лорд Теннисон, «Смерть старого года» (1842)
Поэты часто связывают старый год с тяжелой работой и скорбью, а новый год - с надеждой и приподнятым настроением. Альфред, лорд Теннисон не уклонялся от этих мыслей, и название его стихотворения «Смерть старого года» прекрасно отражает настроение стихов.
В этом классическом стихотворении Теннисон проводит первые четыре стиха, оплакивая прохождение года, как будто это был старый и дорогой друг на его смертном ложе. Первая строфа заканчивается четырьмя острыми строками:
Старый год ты не должен умереть;
Вы пришли к нам так легко,
Вы жили с нами так стабильно,
Старый год ты не умрешь.
По мере продвижения стихов он отсчитывает часы: почти двенадцать часов. Рукопожатие, прежде чем умереть. «В конце концов, у его двери« новое лицо », и рассказчик должен« Сойти с трупа и впустить его ».
Теннисон обращается также к новому году в «Ring Out, Wild Bells» (из «In Memoriam A.H.H.», 1849). В этом стихотворении он умоляет «диких колокольчиков» «прозвенеть» о горе, смерти, гордости, злобе и многих других неприятных чертах характера. Делая это, он просит, чтобы колокола звенели в добре, мире, благородстве и «истине».
Подробнее новогодняя поэзия
Смерть, жизнь, грусть и надежда; поэты в 19-м и 20-м веках взяли эти новогодние темы в крайности, как они писали. Некоторые придерживались оптимистичного взгляда, в то время как для других это, похоже, привело только к отчаянию.
Когда вы исследуете эту тему, обязательно прочитайте эти классические стихи и изучите некоторые аспекты жизни поэтов, так как влияние часто очень глубокое в понимании.
Уильям Каллен Брайант, «Песня на Новый год» (1859) - Брайант напоминает нам, что старый год еще не прошел и что мы должны наслаждаться им до последней секунды. Многие люди воспринимают это как отличное напоминание о жизни в целом.
Эмили Дикинсон, «Год назад - шутки что?» (# 296) - Новый год заставляет многих оглядываться назад и размышлять. Хотя это блестящее стихотворение и не касается конкретно Нового года, оно в высшей степени интроспективно. Поэт написал это в годовщину смерти ее отца, и ее письмо кажется настолько смешанным, настолько расстроенным, что это волнует читателя. Неважно твоя "годовщина" - смерть, потеря... что угодно - вы, вероятно, чувствовали то же самое, что и Дикинсон в свое время.
Кристина Россетти«Старые и новогодние котлеты» (1862) - Викторианский поэт может быть довольно болезненным, и, что удивительно, это стихотворение из сборника "Рынок гоблинов и другие стихи" является одним из ее ярких произведений. Это очень библейское и предлагает надежду и реализацию.
Также рекомендуется
- Фрэнсис Томпсон, «Новогодние куранты» (1897)
- Томас Харди, «The Darkling Thrush» (составлен 31 декабря 1900 года, опубликован в 1902 году)
- Томас Харди, «Канун Нового года» (1906)
- Д. Х. Лоуренс, «Канун Нового года» (1917) и «Новогодняя ночь» (1917)
- Джон Клэр, «Старый год» (1920)