Скажи и напиши «Береги себя» (Ki o Tsukete) по-японски

Японская фраза Ки о цукете означает «береги себя». Это фраза, которую вы использовали бы, когда прощались с другом (которого вы ожидаете увидеть снова в течение нескольких дней) или босс или сотрудник (которого вы ожидаете увидеть на следующий день или после выходные). Но эта фраза заслуживает некоторого объяснения.

Многие в западных культурах считают, что японцы используютayounara когда прощаюсь. Ничто не может быть дальше от истины, заметки FluentUдобавив, что не только этот стереотип, но термин Sayonara также подразумевает окончательность, как будто вы прощаетесь навсегда. «Высказывание sayounara Босс или любимый человек могут оставить их в замешательстве или расстроены ", - говорит языковой сайт.

Если вы планируете изучать японский язык или посетить Японию, важно, чтобы вы знали, как попрощаться в социально приемлемой форме. Читайте дальше, чтобы узнать, как использовать фразу Ки о цукетеВ том числе, как это произносится и в каком социальном контексте его использовать.

Произнесение "Ки о Цукете"

instagram viewer

Нажмите на ссылку, чтобы открыть аудиофайл, который позволит вам правильно произнести японскую фразу «позаботьтесь». Как вы слушаете произношение "Ки о цукете, "сделайте паузу после того, как вы слушаете один или два раза, и попрактикуйтесь в произнесении фразы.

Японские иероглифы: написание "Ки о Цукете"

Это также может помочь узнать, как написать фразу для прощания. Прежде чем изучать, как пишется фраза, важно понять три японские системы письма: кандзи, хирагана и катакана.

Кандзи является символическим (или логографическим). Это наиболее распространенный способ письменного общения на японском языке. Хирагана - это фонетическая программа, составленная из упрощенных букв кандзи, отмечает учебное пособие «Японская грамматика». Хирагана используется в основном для написания слов, которые имеют японские корни или грамматические элементы. Катакана используется для написания иностранных и технических слов (например, «компьютер») или для акцента. Фраза Ки о цукете это комбинация кандзи и катакана, и пишется следующим образом:

気をつけて。

Фраза также может быть переведена как «будь осторожен». Изречение подразумевает озабоченность, которую вы хотите выразить здоровье и благополучие слушателя, потому что вы желаете ей всего наилучшего, пока не сможете ее увидеть опять таки.

Правильное использование «Ки о Цукете»

Школа японского языка Iidabashi указывает на еще одну проблему, с которой нужно быть осторожным при использовании фразы Ки о цукете. Вы действительно говорите своему слушателю «береги себя» или «будь осторожен» при использовании этой фразы. Тем не менее, школа отмечает на сайте Gaijin Pot:

«Эта фраза означает, что один молится за безопасное путешествие другого. Таким образом, это фраза, которую может использовать только человек, наблюдающий за кем-то другим. Уходящий не может сказать это тому, кто остался позади ".

Другими словами, только человек, оставшийся позади, может использовать эту фразу, чтобы, по сути, пожелать благополучного пути тому, кто уходит. Итак, если вы покидаете работу или дом, FluentU предлагает следующие альтернативные фразы для прощания на японском языке:

  • 行って来ます (いってきます, итте кимасу)> Я ухожу из дома
  • お先に失礼します (おさきにしつれいします, Осаки ни шицурей шимасу)> Простите, что ушел первым
  • お疲れ様でした (おつかれさまでした, Оцукаресама Дешита)> Спасибо за ваш тяжелый труд

Есть также ряд другие способы попрощаться по-японски, который вы выучите, продолжая изучать язык. Так ки о цукете (будьте осторожны или осторожны), чтобы использовать правильную фразу, когда вы планируете уйти.

Источник

Inc. BarCharts. «Японская грамматика». Quick Study Academic, двуязычное издание, QuickStudy, 1 января 2005 г.

instagram story viewer