Узнайте, как использовать «Lo» на испанском языке

вот это одно из тех испанских слов, которое не всегда имеет четкое определение - и оно может функционировать как минимум четырьмя различными способами, как предметное местоимение, местоимение объекта, определенный артикльили часть фразы. Когда вы сталкиваетесь со словом в предложении и не знаете, что оно означает, вам часто нужно сначала выяснить, как оно используется.

Здесь, в грубом порядке, насколько они распространены, являются вот может функционировать:

С помощью вот как мужское местоимение прямого объекта

Как мужской прямой объект, вот можно перевести как «он» или «это».

  • ¿Пабло? нет вот VI. (Пабло? Я не видела ему.)
  • Эль коке эс муи каро. Quiero Comprarвот. (Машина очень дорогая. я хочу купить Это.)
  • дамавот. (Дайте Это мне.)
  • Нет крео-очереди вот Hayas Conocido. (Я не думаю, что вы встречались ему.)

Обратите внимание, что Пол местоимений прямого объекта основывается на роде того, к чему относится местоимение. Таким образом, во втором предложении вот является мужским и используется, потому что

instagram viewer
Coche является мужским. Если прямой объект относится к женскому существительному, ля будет использоваться вместо этого, даже если перевод на английский все равно будет "это": La caja es muy cara.Quiero Comprarля. (Коробка очень дорогая. я хочу купить Это.)

В третьем примере выше, использование вот вероятно указывает на то, что искомый объект имеет мужское имя. Однако возможно, что, как объясняется ниже в разделе о бесполый объекты, вот может ссылаться на объект, имя которого неизвестно.

В приведенных выше предложениях, где вот означает «он», было бы очень распространенным в некоторых областях, особенно в Испании, использовать ле вместо того вот. Это использование ле как местоимение прямого объекта известен как leísmo.

С помощью вот как средняя определенная статья

определенные статьи на испанском, обычно эль и ля когда единственное число, эквивалентно английскому "the". вот может использоваться как средний определенный предмет перед прилагательным, чтобы сделать абстрактное существительное. Например, вот что важно может быть переведено как «важная вещь», «то, что важно» или «что важно», среди других возможностей.

  • Ло Буэно es que hemos sido más listos. (Хорошая вещь в том, что мы были умнее.)
  • Ло Барато продажа каро. (Что кажется дешевым заканчивается дорогой.)
  • Ло майор es que me voy a casa. (Лучше всего это то, что я иду домой.)
  • Ло Мио эс туйо. (Что мое твой.)
  • El entrenador se especializa en вот невозможно. (Тренер специализируется на невозможно.)

вот может быть множественным числом в таких предложениях; Los BuenosНапример, означает «хорошие вещи». Los используемый таким образом, технически нейтрален, хотя и имеет ту же форму, что и мужской лос.

вот как местоимение среднего прямого объекта

вот может использоваться как объектное местоимение для ссылки на что-то абстрактное, на неназванную деятельность или ситуацию или на предыдущее утверждение. Используется таким образом, вот обычно переводится как «оно», иногда как «то»:

  • Нет подемосвот. (Мы не можем сделать Это.)
  • нет вот comprendo. (Я не понимаю тот.)
  • Моя религия нет вот запрещать, Pero Cada Vez Que вот Хаго, ле дой лас грациас, животное, животное, дарма вид. (Моя религия не запрещает Это, но каждый раз, когда я делаю ЭтоЯ благодарю животное за то, что оно дало мне жизнь.)
  • нет вот sé. (Я не знаю Это.)

С помощью вот С Ser и Эстар

При ответах на вопросы часто используется вот перед глаголы "быть" сослаться на предшествующее существительное или прилагательное. При использовании таким образом, вот не имеет ни номера, ни пола. вот также может быть опущен без изменения смысла предложения.

  • - Это новая жизнь? -Нет вот эс. («Ваш компьютер новый?»)Это это не так. ")
  • - Эстабан Феликс? -SI, вот estaban. («Были ли они счастливы?» «Да, Oни мы.")

С помощью Lo Que и Ло Куал

Фразы вот дие и вот так служить в качестве Относительные местоимения обычно означает «то», «что» или «то, что»:

  • Марихуана: Lo que Los Padres Deben Sabre. (Марихуана: какая родители должны знать.)
  • Mis Padres Me Daban Todo Lo Que тебе нужно. (Мои родители дали мне все тот Мне было нужно.)
  • Нет пуэдо децидир Lo Que эс майор (Я не могу решить что лучше.)
  • нет сделатьLo Que brilla es oro. (Не все тот сияет это золото.)

С помощью Ло Де

Фраза Ло де может переводиться по-разному в зависимости от контекста, но обычно означает что-то вроде «вопрос о»:

  • Los senadores Republicanos Fueron Informados sobre Ло де Ла ЦРУ. (Сенаторы-республиканцы были проинформированы о ЦРУ иметь значение.)
  • Ло де Que Las Niñas Japanes Se Perdieron нет эпохи Уна Ментира. (История о том, что японские девушки заблудились, не было ложью.)
  • Ло де Castro es todo pretextos y mentiras según sus врагов. (Кастро способ делать вещи это все предлоги и ложь, по словам его врагов.)

С помощью вот в фразе

Использование фраз вотне обязательно таким, который кажется интуитивно понятным, включает:

  • Lo Largo De, на протяжении
  • Ло Лежос, на расстоянии
  • вот так, как сумасшедший
  • очень важно, наверное
  • ло сабе тодоон / она все это знает
  • Por Lo General, обычно
  • Por Lo Menos, по крайней мере
  • Por Lo Pronto, на данный момент
  • Por Lo Tanto, как результат
  • Por Lo Visto, по-видимому

С помощью вот как косвенный объект

В некоторых регионах вы можете иногда слышать использование вот как косвенный объект вместо ле. Тем не менее, эта практика, известная как loísmo, считается некачественным и должен избегать тех, кто изучает язык.

Ключевые вынос

  • Одно из самых распространенных применений вот как местоимение мужского или среднего объекта означать «он» или «оно».
  • вот также часто ставится перед прилагательными, чтобы превратить их в абстрактные существительные.
  • Фраза Lo Que (или, реже, вот так) можно использовать для обозначения «то, что» или что-то подобное.
instagram story viewer