Из-за многочисленных жалоб на то, что немецкий язык слишком сложен для изучения, Немецкий институт эффективности международных отношений (Впрепятствовать нормальнойяNstitut Für Ев яnternationalen рelationen, кратко: BIER) выступил с инициативой по улучшению изучения немецкого языка. Комиссия, состоящая из известных экспертов, уже опубликовала несколько очень многообещающих предложений. Из их:
Один (статья и дело), чтобы управлять ими всеми
Статьи, а именно der, das, die, den, dem, des, должны быть сведены к одной форме: de
например Де Манн Ich liebe de Mann. Ich möchte mit de Mann sprechen.
В этом случае случаи могут быть устранены (см. Пример выше)
Предлоги больше не нужно изучать в соответствующих случаях
например De Schlüssel liegt auf de Tisch. Был ли он мастером Шусселя?
Прилагательные больше не требуют окончания и просто используются в их бесконечной форме.
например De neu Auto war teuer. Ich möchte auch ein neu Авто. Fahren wir mit dein neu Авто?
До свидания капитализация
Другая идея состоит в том, чтобы устранить эту неприятную капитализацию существительных. В отличие от английского, немцы, как правило, используют много слов. «дом» становится «дас хаус». Фактически любое слово, которое могло бы использовать «the» в английском языке, пишется с большой буквы. И есть довольно много исключений, таких как «Мир, странный и банный». смысл: я напуган Но это «умереть от страха», так почему же оно не написано заглавными буквами? Вы не хотите, чтобы я вдавался в подробности здесь. Просто изучите это как исключение, это будет гораздо проще, чем понять мысли тех лингвистов, которые упростили немецкий язык в 1996 году. Но вскоре единственными словами, которые будут написаны заглавными буквами, будут первые буквы первого слова в предложении:
- "Die Deutsche Sprache ist die schönste Sprache der Welt". затем станет:
- "Die deutsche sprache ist die schönste sprache der welt".
Просто, не правда ли? И забудьте тех, кто жалуется на те абсурдные ситуации, в которых капитализация имеет значение. Они достаточно редки, чтобы их игнорировать, и вы непременно поймете значение этих предложений с помощью их контекста. Просто несколько примеров:
- "Der Gefangene Floh." означает: захваченная блоха.
- "Der Gefangene floh." значит: заключенный сбежал.
Трудно принять одно за другое, верно? Другой пример:
- "Э-э, шляпа в Берлине Liebe Genossen" значит: у него есть прекрасные компаньоны в Берлине.
- "Э-э шляпа в Берлине Liebe genossen." значит: он наслаждался любовью в Берлине.
Давайте просто избавимся от этих заглавных букв раз и навсегда.
Больше примеров можно найти здесь.
Единственное множественное число
Немецкое множественное число заставляет вас обрабатывать 8 возможных изменений существительного. Вот они в обзоре (порядок: Singular-Plural):
- das Kind = die Kinder (добавляет "-er")
- das Land = die Länder (добавляет "-er" и получает умлаут)
- das Auto = die Autos (добавляет "-s")
- das Fenster = умереть Фенстер (не меняется)
- der Vater = die Väter (не меняется, но получает умлаут)
- die Lampe = die Lampen (добавляет "- (e) n)
- der Tisch = die Tische (добавляет "-e")
- der Sack = die Säcke (добавляет "-e", но получает умлаут)
- Всякий раз, когда множественное число еще не оканчивается на «-s» «-n» или принадлежит к группам 4 или 5, оно получит дополнительный «-n», если оно находится в дательном падеже.
Мы, немцы, очень гордимся нашей сложной грамматикой. Пожалуйста, найдите мне другой язык с девятью вариантами множественного числа. И это только существительные. Представьте себе добавление к ним прилагательных!
Но так как мы также очень сопереживаем и чувствуем вашу боль, в будущем вы столкнетесь только с одной формой: «- (e) s», почти как в английском языке. Несколько примеров. Можете ли вы понять их?
- Die Kindes варен все фрёлих.
- Все Ланды Браухен Туристы.
- Ich habe все Fensters geputzt.
- Ich habe mit viel Vaters gesprochen.
- В mein Wohnung stehen fünf Tisches.
Хотя существует только около сотни неправильных немецких глаголов и, в конце концов, они НЕ ТАК неправильные, просто не имеет никакого смысла сохранять их живыми. И несмотря на все виды творческих усилий чтобы научить их запоминающимся способом, ученики и местные жители, которым приходится слышать, как иностранцы говорят на ломаном немецком языке, все еще страдают от них. Тогда есть этот умопомрачительный вспомогательный глагол "sein" это должно использоваться с некоторыми глаголами в прошлом Perfekt, которые также будут уничтожены. В будущем вы не услышите такие предложения, как следующие, но их обновленные версии:
Старая версия
Ich bin gestern früher von der Arbeit nach Hause gegangen.
= Я ушел с работы раньше и пошел домой.
Новая версия
Ich habe gestern früher von de Arbeit nach Hause gegeht.
Старая версия
Ich habe dich ja lange nicht mehr gesehen.
= Я давно тебя не видел.
Новая версия
Ich habe dich ja lang nicht mehr geseht.
Старая версия
Есть ли у вас смертельный приговор?
= Ты взял ключи?
Новая версия
Что ты думаешь о Шлюсселе?
Намного проще, правда?
Крошечный Шаг для (Ger) человека
Это могут быть крошечные шаги для немца, но огромные шаги для любого не немецкого языка. Если вы думаете об изучении немецкого языка в ближайшее время, возможно, подождите, пока эти правила не вступят в силу, так как это станет намного проще.
Пожалуйста, обратите внимание: эта статья была первоначально опубликована на День дурака и следует читать соответственно.