Любовь - это центральная часть жизни, возможно, даже самая важная! Выражение любви на иностранном языке может быть трудным и требует хорошее чувство языкаНо, начиная со слова «любовь», это хорошая идея.
Китайский иероглиф «любовь» или «любить» - это traditional в традиционном китайский язык, но это также можно записать как 爱 на упрощенном китайском. Традиционный китайский чаще используется на Тайване и в Гонконге, тогда как упрощенный китайский используется в материковом Китае.
Основное различие между двумя символами состоит в том, что в упрощенной версии отсутствует компонент, 心. Chinese (xīn) по-китайски означает «сердце». Таким образом, шутка среди сторонников традиционного китайского языка заключается в том, что в местах, где используется упрощенный китайский, нет «любви», потому что у персонажа нет сердце.
愛 / 爱 может использоваться как существительное или как глагол - любить кого-то или любить делать что-то. Символ используется примерно так же, как и китайский символ 喜欢, что означает «нравится» или «нравится».
Пиньин для 愛 / 爱 - «аи». Символ произносится в 4-м тоне, и также может упоминаться как ai4.