Итальянско-английский перевод Данте Алигьери "Ад": Песнь III

Майкл Сан Филиппо стал соавтором «Полного идиотского руководства по истории и культуре Италии». Он преподаватель итальянского языка и культуры.

«За мной, я не знаю, кто пожилой,
за меня, я тебя люблю,
по-моему, я люблю тебя.

Giustizia mosse il mio alto fattore;
Fecemi La Divina Podestate,
la somma sapïenza e ’l primo amore.

Dinanzi a me non fuor cose создать
se non etterne, e io etterno duro.
Lasciate ogne speranza, voi ch’intrate '.

Требуется условно-досрочное освобождение oscuro10
vid ’oo scritte al sommo d’una porta;
per ch’io: «Maestro, il senso lor m’è duro».

Ed elli a me, приходите в лицо:
«Qui si convien lasciare ogne sospetto;
Огни Вильта Конвен Че Куиа Морта.

Noi siam venuti al loco ov ’i’ t’ho detto
че ту ведрай ле генти долорозе
c'hanno perduto il ben de l'intelletto ».

E poi che la sua mano a la mia puose
con lieto volto, ond 'io mi confortai, 20
ми миз дентро а ле сегрет козе.

Quivi Sospiri, Pianti E Alti Guai
Risonavan Per L'aere Sanza Stelle,
per ch’io al cominciar ne lagrimai.

Разнообразный язычок, orribili favelle,
условно-досрочное освобождение, ударение,
вокал аль феоче, суон ди мен конель

instagram viewer

facevano un tumulto, il qual s’aggira
погрузиться в Quell ’Aura Sanza Tempo Tinta,
давай рена квандо турбо спира.30

E io ch’avea d’error la testa cinta,
дисси: «Маэстро, че кель чи одо?
е че джент ’че парнел дуол с винта?».

Эд Элли мне: «Квесто Мисеро Модо
Tegnon L’anime Triste Di Coloro
че визер санса-нфамия и санза лодо.

Mischiate Sono Quel Cattivo Coro
де ли ангели че не фурон рибелли
Né Fur Fedeli a Dio, ma per sé fuoro.

Caccianli i ciel per non esser men belli, 40
Né Lo Profondo Inerno Li Riceve,
ch’alcuna gloria i rei avrebber d’elli ».

E io: «Маэстро, che è tanto greve
Лор че ламентар ли фа сÌ форте? ».
Rispuose: «Dicerolti molto breve.

«Через меня путь к городу долент;
Через меня путь к вечной безработице;
Через меня путь среди людей потерян.

Справедливость подстрекала моего возвышенного Создателя;
Создал мне Божественное Всемогущество,
Высшая Мудрость и Изначальная Любовь.

До меня не было сотворенных вещей,
Только вечная, а я вечная последняя.
Вся надежда оставь, входящие! "

Эти слова в мрачном цвете я увидел10
Написано на вершине ворот;
Откуда я: «Их чувство, Учитель, тяжело для меня!»

И он мне как один испытал
«Здесь необходимо отказаться от всех подозрений,
Всякая трусость должна быть здесь потухшей.

Мы к тому месту пришли, куда я тебе сказал
Ты увидишь людей, плачущих
Кто отказался от блага интеллекта ".

И после того, как он положил руку на мою
С радостным видом, откуда я утешился, 20
Он привел меня среди секретных вещей.

Громкие вздохи, жалобы и крики
Звучит в воздухе без звезды,
Откуда я вначале плакал по этому поводу.

Языки разнообразные, ужасные диалекты,
Акценты гнева, слова агонии,
И голоса высокие и хриплые, со звуком рук,

Придумал шум, который продолжает кружиться
Вечно в этом воздухе, вечно черный,
Как песок, когда дышит вихрь.

И я, у которого была голова с ужасом,
Сказал: «Учитель, что это я сейчас слышу?
Что это за народ, который кажется болью побежденным? "

И он мне: «Это жалкий режим
Поддерживать тоску душ
Кто жил без позора или похвалы.

Смешаны ли они с этим хором caitiff
Ангелов, которые не были мятежными,
Не были верны Богу, но были для себя.

Небеса изгнали их, чтобы не быть менее справедливым; 40
Ни им то бездонная пропасть получает,
Ради славы, никто из этих проклятых не получит от них ".

И я: «О, Учитель, что так печально
Этим, что их так оплакивает? "
Он ответил: «Я скажу тебе очень кратко.

Questi non hanno speranza di morte,
e la lor cieca vita и tanto bassa,
Че-нвидиоси, сын д'Агне Альтра-Сорте.

Fama di loro il mondo esser non lassa;
misericordia e giustizia li sdegna: 50
non ragioniam di lor, ma guarda e passa ».

Эй, че ригуардай, види уна
че гирандо корва танто ратта,
че д'огне поса ми пареа инденья;

диета ле вена лунга тратта
di gente, ch’i ’non averei creduto
che morte tanta n’avesse disfatta.

Poscia ch’io v’ebbi alcun riconosciuto,
види конобби ломбра ди колуи
Четырёхлетний срок службы. 60

Incontanente Intesi E Certo Fui
Че квеста эра ла сетта д'и каттиви
Dio spiacenti e a ’nemici sui.

Questi sciaurati, че май не мех виви,
Эрано Игнуди Стимолати Молто
да москони и да веспе черан иви.

Эль ригаван лор ди сангюль иль вольто,
че, мишиато ди лагриме, а 'лор пьеди
да фастидиоси верми эра риколто.

У них больше нет надежды на смерть;

И эта их слепая жизнь настолько испорчена,
Они завидуют любой другой судьбе.

Ни одна из них не известна миру;
Мизерикор и справедливость презирают их 50.
Давайте не будем говорить о них, а посмотрим и пройду ".

И я, который посмотрел снова, увидел знамя,
Который, вращаясь, побежал так быстро,
Это от всей паузы показалось мне возмущенным;

И после этого прибыл так долго поезд
Из людей, в которых я никогда бы не поверил
Та Смерть, которую так много было уничтожено.

Когда некоторые из них я узнал,
Я посмотрел и увидел его тень
Кто сделал трусостью великий отказ.60

Далее я понял и был уверен,
Что эта секта была из кафии
Ненавистен к Богу и его врагам.

Эти негодяи, которые никогда не были живы,
Были голые и были ужалены
Оводами и шершни это было там.

Это их лица поливают кровью,
Которые со смешанными слезами у их ног
К отвратительным червям было собрано.

E poi ch’a riguardar oltre mi diei, 70
види генти а ля рива д'ун гран фиуме;
per ch’ioissi: «Маэстро, или моя идея

Чи Саппиа Каити Соно
Le Fa Di Trapassar Parer Sì Проте,
com ’i’ discerno per lo fioco lume ».

Эд Элли Ме: «Я люблю тебя»
Quando Noi Fermerem Li Nostri Passi
Су ла Триста Ривьера д'Ачеронте ».

Allor con li occhi vergognosi e bassi,
temendo no ’l mio dir li fosse grave, 80
Infino al fiume del parlar mi trassi.

Ed ecco verso noi venir на неф
un vecchio, bianco per antico pelo,
gridando: «Guai a voi, аниме правы!

Неиспользованный Ma Veder Lo Cielo:
я буду в восторге от menarvi a l’altra riva
ne le tenebre etterne, в caldo e ’n gelo.

E tu che se 'costì, anima viva,
Партити да котести че сын морти ».
Ma poi che vide ch’io non mi partiva, 90

И когда я смотрел дальше, я взял меня.
Люди, которых я видел на берегу великой реки;
Откуда я сказал: «Учитель, теперь поручитесь мне,

Чтобы я мог знать, кто это и какой закон
Делает их такими готовыми пройти,
Как я разглядываю тёмный свет ".

И он мне: «Все это должно быть известно
Тебе, как только мы останемся нашими шагами
На мрачном берегу Ашерона. "

Тогда с моими глазами стыдно и вниз,
Бояться моих слов может быть утомительно для него, 80
От речи воздержался я, пока мы не добрались до реки.

И вот! к нам идет в лодке
Старик, седой с волосами прошлого,
Плачу: «Горе вам, души развращенные!

Надеюсь никогда больше не смотреть на небеса;
Я пришел, чтобы привести тебя на другой берег,
В вечные тени в жару и мороз.

И ты, та самая, живая душа,
Уведи тебя от тех людей, которые мертвы!
Но когда он увидел, что я не ушел, 90

Рассеянный
verai piaggia, non qui, за пассаж:
più lieve legno convien che ti porti ».

E ’l duca lui:« Caron, non ti crucciare:
Vuolsi Così Colà Голубь и Пуоте
чи че с вуоле, э пи нон димандаре ».

Quinci Fuor Quete Le Lanose Gote
al nocchier de la livida palude,
че-нторно а ли оккве авеа ди фиамме роте.

Аниме Ma Quell ', Ch'eran Lasse E Nude, 100
cangiar colore e dibattero i denti,
ratto che 'nteser le parole raw.

Bestemmiavano Dio e lor parenti,
Умань спези э 'л локо э' л темп е 'сем
разорвать семену и разорвать насмерть.

Он сказал: «Другими способами, другими портами
Ты будешь на берегу, а не сюда, для прохода;
Более легкое судно должно нести тебя ".

И к нему Гид: "Не ты, Харон;
Там, где есть сила, так хочется
То, что пожелано; и дальше вопрос нет ".

При этом успокоились ворсистые щеки
Из него перевозчик злого фена,
У тех, кто вокруг его глаз, были колеса пламени.

Но все те уставшие души были и голые100
Их цвет изменился и скрежетал зубами,
Как только они услышали эти жестокие слова.

Боже, они хулили и своих прародителей,
Человеческая раса, место, время, семя
Их порождения и их рождения!

Poi si ritrasser tutte quante insieme,
форте пьянгендо, а ля рива мальвагия
ch’attende ciascun uom che Dio non teme.

Caron Dimonio, Con Occhi Di Bragia
loro accennando, tutte le raccoglie; 110
Батте Коль Ремо Каунунк Садагия.

Приходи ко мне!
l'una appresso de l'altra, fin che 'l ramo
веда а ля терра тутте ле сью спогли,

similemente il mal seme d’Adamo
Gittansi Di Quel Lito Ad Una Ad Una,
per cenni come augel per suo richiamo.

Потому что это очень важно для Лондона Бруна,
e avanti che sien di là discese,
anche di qua nuova schiera s’auna.120

После этого все вместе они отступили,
Горько рыдая, к проклятому берегу,
Который ждет каждого человека, который не боится Бога.

Харон, демон, с глазами Гледе,
Призывая их, собирает их всех вместе, 101
Ударяет своим веслом тот, кто отстает.

Как в осенние листья упасть,
Сначала одно, а потом другое, до филиала
На землю сдается всякая ее добыча;

Подобным образом, злое семя Адама
Брось себя с этого края один за другим,
По сигналам, как птица к своей приманке.

Итак, они уходят через сумеречную волну,
И на другой стороне они приземляются,
Снова на этой стороне собирается новый отряд.

«Figliuol mio», «Расстройство маэстро»,
«Что ты думаешь о моей жизни?
тутти конвеннон кви д'огне паесе;

E пронти соно trapassar lo rio,
Ché La Divina Giustizia Li Sprona,
sì che la tema si volve in disio.

Quinci non passa mai anima buona;
Это, кэрон ди те си лагна,
бен пуой сапере омай че л су су дир суона ».

«Мой сын», - сказал мне учтивый Учитель.
«Все те, кто погибают в гнев Господний
Здесь собраться вместе из каждой страны;

И готовы ли они пройти через реку,
Потому что Небесная Справедливость подталкивает их,
Так что их страх превращается в желание.

Таким образом, никогда не проходит хорошая душа;
И, следовательно, если Харон жалуется на тебя,
Хорошо, теперь ты знаешь, что придаёт ему речь ».

Finito квесто, La Buia Campagna130
тремо форте, че де ло спавенто
la mente di sudore ancor mi Bagna.

La Terra Lagrimosa Diede Vento,
че балено уна люсь вермиглия
la qual mi vinse ciascun sentimento;

e caddi come l’uom cui sonno piglia.

Это было закончено, все закаты Champaign130
Трепетал так сильно, что этот ужас
Воспоминание до сих пор омывает меня потом.

Земля слез дала ветер ветра,
И разразился ярко-красный свет,
Который преодолел во мне все чувства,

И как человек, которого схватил сон, я упал.

Это была ошибка. Пожалуйста, попробуйте еще раз.

instagram story viewer