Los peces en el río: слова на испанском и английском

Один из самых популярных Рождественские колядки написано на испанском Los peces en el ríoХотя это мало известно за пределами Испании и Латинской Америки. Это рисует контраст между рыбами в реке, которые взволнованы рождением младенца Иисуса, и Девой Марией, которая занимается повседневными делами.

По данным Валенсийского новостного сайта Las Provincias, как автор и композитор Los peces en el ríoи даже когда это было написано, неизвестно. Песня приобрела популярность во второй половине 20-го века, а структура и тональность песни показывают арабский влияние.

Кэрол не стандартизирован - некоторые версии включают в себя несколько больше стихов, чем перечисленные ниже, а некоторые из них немного различаются в используемых словах. Текст одной популярной версии показан ниже вместе с буквальным переводом на английский язык и понятной интерпретацией.

Los peces en el río

La Virgen se está peinando
Entre Cortina и Cortina.
Los Cabellos Son de Oro
y el peine de plata fina.

ESTRIBILLO:
Перо Мира Комо Бебен
Лос-Анджелес

instagram viewer

Перо Мира Комо Бебен
с верой Dios Nacido.
Бебен и Бебен
ты вельвен бебер.
Los peces en el río
с вер Dios Nacer.

La Virgen Lava Pañales
y los tiende en el romero,
Los Pajarillos Cantando,
y el romero floreciendo.

ESTRIBILLO

La Virgen se está lavando
con un poco de Jabón.
Se le han picado las manos,
Manos de mi Corazón.

ESTRIBILLO

Рыбы в реке (перевод Los peces en el río)

Богородица расчесывает волосы
между занавесками.
Ее волосы золотые
и расческа из чистого серебра.

ПРИПЕВ:
Но посмотрите, как рыбы
в реке пей.
Но посмотрите, как они пьют
чтобы увидеть рождение Бога.
Они пьют и пьют
и они возвращаются пить
рыбы в реке,
чтобы увидеть, как Бог рождается.


Богородица моет подгузники
и вешает их на розмарин,
птички поют
и розмарин цветущий

ХОР
Дева моет себя
с небольшим количеством мыла.
Ее руки были раздражены,
руки моего сердца.

ХОР

Рыбы в реке. Los peces en el río)

Дева Мария расчесывает свои драгоценные волосы
как она благодарит за своего ребенка.
Даже она не может понять, почему
Бог выбрал ее, чтобы быть матерью.

ПРИПЕВ:
Но рыбы в реке,
они так в восторге.
Рыбы в реке,
чтобы увидеть рождение Бога.
Посмотрите, как они плавают и плавают
а потом они еще плавают.
Рыбы в реке,
увидеть Спасителя рождённым

Дева Мария стирает пеленки
и вешает их на куст роз
Пока воздушные птицы поют в похвале
и розы начинают цвести.

ХОР

Дева Мария моет драгоценные руки,
руки, чтобы заботиться о ребенке
Как я в восторге от этих занятых, занятых рук,
руки, чтобы заботиться о моем Спасителе.

ХОР

(Английская лирика Джеральда Эриксена. Все права защищены.)

Словарь и грамматические заметки

Los peces en el río: В стандартном испанском языке только первое слово из названий песен и других композиций пишется с заглавной буквы, за исключением слов, которые всегда капитализированный, такие как имена собственные.

Se está peinando это пример возвратный глагол в непрерывном или прогрессирующий напряженный. Peinar обычно означает что-то расчесывать, разгребать или резать; в рефлексивной форме это обычно относится к расчесыванию волос.

Entre является общим предлог обычно означает «между» или «среди».

Cabellos это множественное число Кабельоменее используемый и более формальный синоним Pelo, что означает «волосы». Его можно использовать как ссылку на отдельные волосы или на всю голову. Кабельо относится к КабесаСлово для головы.

Beber это очень распространенный глагол, означающий «пить».

Мир прямой неформальный команда от глагола Mirar. "¡Мир!"это очень распространенный способ сказать:" Смотри! "

Por это еще одна распространенная предлог. Он используется во многих отношениях, один из них, как здесь, чтобы указать причину, мотив или причину что-то делать. таким образом вер вер может означать «чтобы увидеть».

Nacido это причастие прошедшего времени из Насер, что означает «быть рожденным».

Vuelven происходит от глагола Volver. Хотя Volver обычно означает «вернуться» Волвер обычно это способ сказать, что что-то происходит опять таки.

Romero происходит от латинского Ros Marisоткуда английский получает слово "розмарин". Ромеро также может относиться к паломнику, но в этом случае Ромеро происходит от названия города Рима.

Cantando и floreciendo (также как и peinando в первой строке) Cantar (петь) и florecer (цвести или цвести) соответственно. Они используются здесь как прилагательные, что необычно в стандартной испанской прозе, но часто делается в поэзии и подписях к картинкам.

Pajarillo это крохотный форма Пахаро, слово для птицы. Это может относиться к любой маленькой птице или птице, о которой думают нежно.

Se Le Han Picado является примером возвратного глагола, используемого в пассивном смысле. Предмет предложения (Лас Манос) здесь следует глагольная фраза; предложение может быть буквально переведено как «руки укусили себя».

Mano является одним из очень немногих существительных, которые идут вразрез с правила пола будучи женственным, когда заканчивается о.

instagram story viewer