Сказать «Так себе; Посредственный "на китайском

Правила этикета в китайской культуре гласят, что комплименты должны быть отклонены. Поэтому, если кто-то скажет вам, что вы хорошо говорите на мандаринском языке, хорошим способом ответа будет: «Вовсе нет, мой мандарин очень плохой».

Один из способов сказать это с китайской фразой мандарин mǎmǎhūhū. Это можно предвосхитить с помощью nǎli n meansli, что означает «где?», Например, «Где мой хороший мандарин? Я этого не вижу.

Mǎmǎhūhū состоит из четырех китайских иероглифов: 马马虎虎 / 馬馬虎虎 (второй традиционный китайский). Первые два символа означают «лошадь», а вторые два символа означают «тигр». Это делает фразу очень легко помните, но почему «лошадь тигр тигр» означает «посредственный»? Это ни то, ни другое - это так, посредственно.

Следует отметить, что эта фраза очень распространена во многих учебниках для начинающих, но лишь немногие носители языка на самом деле используют ее, и она может показаться немного странной или устаревшей. Это немного похоже на учебники на английском языке как второй язык, на котором «идет дождь с кошками и собаками», потому что это симпатичное выражение, которое нравится учащимся, но на самом деле мало кто так говорит. Конечно, это нормально, но не удивляйтесь, если вы не слышите, чтобы другие постоянно говорили это.

instagram viewer

instagram story viewer