Изучение японской частицы: до

Частицы, вероятно, являются одним из самых сложных и запутанных аспектов Японские предложения. Частица (Joshi) - это слово, которое показывает связь слова, фразы или предложения с остальной частью предложения. Некоторые частицы имеют английские эквиваленты. Другие имеют функции, подобные английским предлогам, но, поскольку они всегда следуют за словом или словами, которые они отмечают, они являются пост-позициями. Есть также частицы, которые имеют своеобразное использование, которого нет в английском языке. Большинство частиц многофункциональны. щелчок Вот узнать больше о частицах.

Частица "До"

Полный список

Он соединяет только существительные и местоимения, а не фразы и выражения. Это переводится как «и».

Куцу в боуши о катта.
靴と帽子を買った。
Я купил обувь и шляпу.
Эйго Нихонго о Ханасимасу.
英語と日本語を話します。
Я говорю на английском и японском языках.

Контраст

Это указывает на сравнение или контраст между двумя существительными.

Неко ину то дочира га суки десу ка.

猫と犬とどちらが好きですか。

Что вам больше нравится, кошки или собаки?

instagram viewer

сопровождение

Это переводится как «вместе с».

Томодачи в Эйга ни Итта.
友達と映画に行った。
Я пошел в кино с моим другом.
Юки ва райгецу Ичиро в
Кеккон Шимасу.

由紀は来月一朗と結婚します。
Юки собирается жениться на Ичиро
следующий месяц.

Изменение / Результат

Он обычно используется во фразе «~ Нару (~ と な る)» и указывает, что что-то достигает цели или нового состояния.

Цуйни оринпикку нет
кайсай нет привет натте.

ついにオリンピックの開催の日となった。
Наконец день открытия
Олимпиада пришла.
Бокин ва дзенбу де
Хякуман-ан Натте.

募金は全部で百万円となった。
Общая сумма пожертвований
достиг миллиона иен.

Цитата

Он используется перед такими глаголами, как «~ iu (~ 言 う)», «~ omou (~ 思 う)», «~ kiku (~ 聞 く)» и т. Д., Чтобы ввести предложение или фразу. Обычно ему предшествует простая форма глагола.

Каре ва асу куру итта.
彼は明日来るといった。
Он сказал, что придет завтра.
Райнен нихон ни ику к омоттеиру.
来年日本に行こうと思っている。
Я думаю о поездке в Японию
Следующий год.

условный

Это помещено после глагола или прилагательного, чтобы сформировать условное. Это переводится как «как только», «когда», «если» и т. Д. Обычная форма обычно используется перед частицей «до».

Сигото га овару
сугу учи ни каэтта.

仕事が終わるとすぐうちに帰った。
Я ушел домой
как только работа была закончена.
Ано миз ни ику
оишии суши га таберареру.

あの店に行くとおいしいすしが食べられる。
Если вы идете в этот ресторан,
Вы можете иметь отличные суши.

Звуковая символика

Используется после звукоподражательных наречий.

Хоси га кира кира кагайяйтеру.
星がきらきらと輝いている。
Звезды мерцают.
Кодомотачи ва бата бата хасириаватте.
子供立ちはバタバタと走り回った。
Дети бегали
шуметь
instagram story viewer