Французский язык очень музыкальный, потому что он имеет тенденцию переходить от одного слова к другому без перерыва (пауза). В ситуациях, когда эфония - приятный или гармоничный звук - не происходит естественным образом, французский требует добавления звуков или изменения слов.
Как правило, французскому языку не нравится иметь слово, которое заканчивается гласным звуком, за которым следует слово, начинающееся с гласного звука. Пауза, создаваемая между двумя гласными звуками, называемая перерывом, нежелательна на французском языке, поэтому для ее предотвращения используются следующие приемы [квадратные скобки указывают на произношение]:
схватки
Сокращения позволяют избежать перерыва, опуская гласный в конце первого слова.
Например: Ле Ами [лей мее] становится l'AMI [la mee]
Liaisons
Связи переводят обычно тихий звук в конце первого слова в начало второго слова.
Например: Vous Avez произносится как [vu za vay] вместо [vu a vay]
Т инверсия
когда инверсия приводит к глаголу, оканчивающемуся на гласную +
ил, elle (s), или на, T должен быть добавлен между двумя словами, чтобы избежать перерыва.Например: а-иль [угорь] становится а-т-ил [teel]
Специальные прилагательные формы
Девять прилагательных имеют специальные формы, используемые перед слова которые начинаются с гласной.
Например: CE HOMME [се мм становится кэт хомм [Сех Тухм]
L'на
Ввод л» перед на избегает перерыва. L'на может также использоваться, чтобы избежать высказываний qu'on (звучит как против).
Например: Си на [см. о (п)] становится си л'он [см. вот (n)]
Ту Форма Императив
вт Форма императивных глаголов-падений, за исключением случаев, когда следует наречие местоимения у или en.
Например: tu penses à lui > Pense A LUI [pa (n) sa lwee]> penses-й [pa (n) s (eu) zee]
В дополнение к описанным выше методам избегания перерыва есть еще один способ, благодаря которому французский увеличивает эйфонию: enchaînement.
Enchaînement передача звука в конце одного слова на следующее слово, например, во фразе красавица. Звук L в конце красавица будет произноситься, даже если следующее слово начинается с согласного, что отличает связь от связи. Таким образом, enchaînement не избегает перерыва, как делает связь, потому что нет перерыва после слова, которое заканчивается согласным звуком. Тем не менее, что enchaînement делает это сделать два слова текут вместе, так что когда вы говорите красавицаэто звучит как [бех лам] вместо [бель ахм]. Enchaînement таким образом увеличивает музыкальность фразы.