Нам нравится красивый акцент, который есть у французов, когда они говорят по-английски, и имитировать это может быть весело или даже полезно. Если вы актер, комик, Grand Séducteur, или даже если у вас просто французская тематика Хэллоуин костюм, вы можете узнать, как подделать французский акцент с этим углубленным взглядом на то, как французы говорят по-английски. *
Обратите внимание, что произношение объяснения основаны на американском английском; некоторые из них не будут звучать правильно для британских и австралийских ушей.
* Si vous êtes français, ne m'en voulez pas! J'ai écrit cet article parce qu'il s'agit d'un sujet intéressant and потенциальный инструмент. Franchement, J'adore votre langue et j'adore également votre accent quand vous parlez la mienne. Si vous voulez, vous pouvez utilis ces tuyaux за редкие левые следы французского языка. Mais, mon avis, ce serait dommage.
Французские гласные
Почти каждый английский гласный звучит с французским акцентом. У французов нет дифтонгов, поэтому гласные всегда короче, чем их английские аналоги. Длинные буквы A, O и U звучат по-английски, как в
сказать, так, и Сью, произносятся французскими носителями как их аналогичные, но не дифтонгированные французские эквиваленты, как во французских словах саис, Seau, и су. Например, носители английского языка произносят сказать как [seI], с дифтонгом, состоящим из длинного звука «а», за которым следует своего рода звук «у». Но говорящие по-французски скажут [se] - нет дифтонга, нет звука "у". (Обратите внимание, что [xxx] указывает IPA правописание.)английский гласные звуки которые не имеют близких французских эквивалентов, систематически заменяются другими звуками:
- короткий A [æ], как в жир, произносится как "ах", как в отец
- длинный A [eI] с последующим согласным, как в Ворота, обычно произносится как короткий в получить
- ER в конце слова, как в водывсегда произносится воздуха
- Короче я [я], как в глоток, всегда произносится как "ээ", как в просачиваются
- долго я, как в воздушный змейимеет тенденцию быть удлиненным и почти превращенным в два слога: [ka it]
- короткий O [ɑ], как в детская кроваткапроизносится как "эээ" как в порезили "о", как в Пальто
- U [ʊ] в словах, как полный обычно произносится как «оо», как в дурачить
Отброшенные гласные, силлабификация и ударение в слове
При подделке французского акцента, вы должны произносить все schwas (безударные гласные). За напоминаниеносители английского языка склоняются к «r'mind'r», а говорящие по-французски говорят «ree-ma-een-dair». Они будут произносить поражает «ах-май-зез», с последним полностью подчеркнутым окончанием, в отличие от носителей языка, которые его замаскируют: «АМАЗ годов.» И французы часто подчеркивают -ed в конце глагола, даже если это означает добавление слог: поражен становится "ах-май-зед".
Короткие слова, которые носители английского языка имеют тенденцию скользить или глотать, всегда будут тщательно произноситься французскими спикерами. Последний скажет: «пеганая лапша и желе», в то время как носители английского языка выбирают pean't butt'r 'n' jelly. Аналогично, говорящие на французском языке обычно не делают сокращений, вместо этого произносят каждое слово: «Я бы пошел» вместо Я бы пошел и "Она иди ре", а не Она готова.
Поскольку во французском языке нет ударения на словах (все слоги произносятся с одинаковым акцентом), французский Носителям английского языка тяжело говорить с ударными слогами, и они обычно произносят все на тот же стресс, нравиться фактически, который становится "ах чу ах ли". Или они могут подчеркнуть последний слог - особенно в словах с более чем двумя: компьютер часто говорят "com-pu-TAIR".
Согласные по-французски
H всегда молчит на французском, поэтому французы произнесут счастливый как "аппи" Время от времени они могут прилагать особые усилия, обычно приводя к чрезмерно сильному звуку H - даже с такими словами, как час и честный, в котором Н молчит по-английски.
J, скорее всего, будет произноситься как «ж», как G в массаж.
R будет произноситься либо как по французски или как хитрый звук где-то между W и L. Интересно, что если слово, начинающееся с гласного, имеет букву R в середине, некоторые говорящие на французском языке по ошибке добавят (чрезмерно сильный) английский H перед ним. Например, рука может быть объявлено "харм".
Произношение TH будет различаться в зависимости от того, как оно произносится на английском языке:
- озвученный TH [ð] произносится как Z или DZ: это становится "зиес" или "дзее"
- невокализованный TH [θ] произносится как S или T: тонкий превращается в "увиденное" или "подросток"
Письма, которые должны молчать в начале и конце слов (пСихология, Лэмб) находятся часто произносится.
Французско-тонированная грамматика
Так же, как у носителей английского языка часто возникают проблемы с Французские притяжательные прилагательныеошибочно говоря такие вещи, как "Сын Фемм" для "его жены", говорящие на французском языке, скорее всего, перепутать его и ее, часто одобряя его даже для женщин-владельцев. Они также склонны использовать его скорее, чем его когда речь идет о неодушевленных владельцах, например: «У этого автомобиля« свой »собственный GPS».
Точно так же, как все существительные имеют пол на французском языке носители языка часто называют неодушевленные предметы он или она скорее, чем Это.
Говорящие по-французски часто используют местоимение тот для предмета, когда они имеют в виду Этокак в «это просто мысль», а не «это просто мысль». И они часто говорят это вместо того тот в выражениях типа «я люблю кататься на лыжах и на лодках, такие вещи», а не «... такие вещи."
Определенный единственное и множественное число проблематичны из-за различий во французском и английском. Например, французы, скорее всего, будут плюрализировать мебель и шпинат потому что французские эквиваленты множественного числа: Les Meubles, Les épinards.
В настоящем времени французы редко вспоминают о сопряженном для третьего лица единственном числе: «он идет, она хочет, она живет».
Что касается прошедшего времени, потому что разговорный французский благоволит Passé Comosé к пассе простойфранцузы, как правило, злоупотребляют буквальным эквивалентом первого, английский - идеальным: «Я вчера ходил в кино».
В вопросах, говорящих по-французски, как правило, не нужно переворачивать тему и глагол, вместо этого спрашивая «куда вы идете? и "как тебя зовут?" И они опускают глагол помощи делать: "что означает это слово?" или "что это слово значит?"
Словарь французского вкуса
Faux amis не менее сложны для носителей французского языка, чем для носителей английского языка; попробуйте сказать, как это часто делают французы, «на самом деле» вместо «сейчас» и «нервничать», когда вы имеете в виду énervé.
Вы также должны добавить случайные французские слова и фразы, такие как:
- напротив - с другой стороны
- до свидания - Прощай
- Bien Sûr! - конечно!
- приятного аппетита - приятного аппетита, приятного аппетита
- Bonjour - Здравствуйте
- c'est-à-плачевного - то есть
- комментарий оставлен ___? - как ты скажешь ___?
- EUH - гм
- Je Veux Dire - Я имею в виду
- мерси - Спасибо
- не - нет
- о-ля-ля ! - о, Боже!
- ош - да
- Па возможно! - ни за что!
- Sil Vous Plaît - пожалуйста
- voilà - вот так
Французские лица
И, конечно же, нет ничего подобного жесты чтобы ты выглядела более по-французски. Мы особенно рекомендуем Les BisesЛа-Моу, галльское пожимание плечами и деликатес.