Что нужно знать об эпической поэме «Беовульф»

«Беовульф» - самое старое из сохранившихся эпическая поэма на английском языке и самый ранний кусок народной европейской литературы. Возможно, самый распространенный вопрос, который возникает у читателей, это то, на каком языке "Беовульф" был написан изначально Первая рукопись была написана на языке саксов "Древнеанглийский, также известный как «англосаксонский». С тех пор эпическое стихотворение было переведено на 65 языков. Тем не менее, многие переводчики изо всех сил пытались сохранить поток и аллитерацию в сложном тексте.

Происхождение «Беовульфа»

Мало что известно о происхождении этой знаменитой эпической поэмы, к сожалению. Многие считают, что «Беовульф» мог быть составлен как элегия для короля, который умер в седьмом веке, но мало свидетельств указывает, кем мог быть этот король. Обряды погребения, описанные в эпосе, показывают большое сходство с доказательствами, найденными в Саттон Ху, но слишком многое остается неизвестным, чтобы сформировать прямую корреляцию между поэмой и местом захоронения.

instagram viewer

Стихотворение, возможно, было написано около 700 г. до н. Э. И развивалось во многих пересказах, прежде чем оно было окончательно записано. Независимо от того, кем бы ни был первоначальный автор, он потерян для истории. «Беовульф» содержит много язычник и фольклорные элементы, но есть и бесспорные христианские темы. Эта дихотомия заставила некоторых интерпретировать эпос как работу более чем одного автора. Другие считают это символом перехода от язычества к христианству в раннесредневековая Британия. Чрезвычайная тонкость рукописи, воспринимаемые двумя отдельными руками, которые вписали текст, и полное отсутствие информации о личности автора затрудняет реалистичное определение Лучший.

Первоначально без названия, в 19 веке стихотворение в конце концов было названо именем его скандинавского героя, чьи приключения находятся в центре его внимания. В то время как некоторые исторические элементы пронизывают поэму, герой и история являются вымышленными.

История Рукописи

Единственная рукопись «Беовульфа» датируется около 1000 года. Стиль рукописного ввода показывает, что он был написан двумя разными людьми. Является ли писец украшенным или измененным оригинальной историей, неизвестно.

Самым ранним известным владельцем рукописи был ученый 16-го века Лоуренс Новелл. В 17 веке он стал частью коллекции Роберта Брюса Коттона и поэтому известен как Коттон Вителлий А.XV. Рукопись в настоящее время находится в Британской библиотеке, хотя в 1731 году рукопись понесла непоправимый ущерб в результате пожара.

Первая транскрипция стихотворения была сделана исландским ученым Гримуром Йонссоном Торкелином в 1818 году. Поскольку рукопись еще более распалась, версия Торкелина высоко ценится, однако ее точность подвергается сомнению.

В 1845 году страницы рукописи были смонтированы в бумажных рамках, чтобы спасти их от дальнейшего повреждения. Это защищало страницы, но также покрывало некоторые буквы по краям.

В 1993 году Британская библиотека начала Электронный проект Беовульфа. Благодаря использованию специальных методов инфракрасного и ультрафиолетового освещения, покрытые буквы были обнаружены при создании электронных изображений рукописи.

История

Беовульф вымышленный принц Geats южной Швеции, который приезжает в Данию, чтобы помочь королю Хротгару избавить его сказочный зал, Хеорот, от ужасного монстра, известного как Грендель. Герой смертельно ранит существо, которое покидает зал, чтобы умереть в его логове. На следующую ночь мать Гренделя приходит к Хеорот, чтобы отомстить за своих детей и убивает одного из людей Хротгара. Беовульф выслеживает ее и убивает, затем возвращается к Хеороту, где он получает большие почести и подарки перед возвращением домой.

После того как Беовульф правит в течение полувека миром, он должен столкнуться с драконом, который угрожает его земле. В отличие от его предыдущих сражений, это противостояние ужасно и смертельно. Его покинули все его слуги, кроме его родственника Виглафа, и хотя он побеждает дракона, он смертельно ранен. Его похороны и плач заканчивают стихотворение.

Влияние «Беовульфа»

Об этой эпической поэме написано много, и она, несомненно, продолжит вдохновлять научные исследования и дебаты, как литературные, так и исторические. В течение десятилетий студенты брали на себя трудную задачу изучения древнеанглийского языка, чтобы прочитать его на языке оригинала. Стихотворение также вдохновило новые творческие работы, от «Властелина колец» Толкина до «Пожирателей мертвых» Майкла Кричтона, и, вероятно, будет продолжаться в течение многих столетий.

Переводы 'Beowulf'

Первоначально написанный на древнеанглийском языке, первый перевод поэмы был на латынь Торкелином, в связи с его транскрипцией 1818 года. Два года спустя Николай Грундтвиг сделал первый перевод на современный язык, датский. Первый перевод на современный английский язык был сделан Дж. М. Кембл в 1837 году. В целом, по оценкам, эпическое стихотворение было переведено на 65 языков.

С тех пор было много современных английских переводов. Версия, сделанная Фрэнсисом Б. Gummere 1919 года не защищен авторским правом и находится в свободном доступе на нескольких сайтах. Многие более свежие переводы, как в прозе, так и в стихах, доступны сегодня.

instagram story viewer