Requiescat in Pace (R.I.P.): определение

Requiescat в темпе - латинское благословение с римским католик связи, которые означают «пусть он начнет пухом». Это благословение переводится как «покойся с миром», короткое высказывание или выражение, которое желает вечного покоя и мира человеку, который скончался. Выражение обычно появляется на надгробиях и часто сокращается как R.I.P. или просто RIP. Первоначальная идея этой фразы вращалась вокруг душ мертвых, оставшихся не замученными в загробной жизни.

Фраза Requiescat в темпе начала встречаться на надгробиях примерно в восьмом веке, а к восемнадцатому веку она была обычным явлением на христианских гробницах. Фраза была особенно заметна с католиками. Это было воспринято как просьба о том, чтобы душа умершего человека обрела мир в загробной жизни. Римско-католики верили и уделяли большое внимание душе и жизни после смерти, и, таким образом, просьба была о мире в загробной жизни.

Фраза продолжала распространяться и набирать популярность, в конечном итоге став общим соглашением. Отсутствие какой-либо явной ссылки на душу в короткой фразе заставило людей поверить, что именно физическое тело желало наслаждаться вечным миром и отдыхом в могиле. Фраза может использоваться для обозначения любого аспекта современной культуры.

instagram viewer

Существует несколько других вариантов фразы. Среди них есть «Requiescat in pace et in amore», что означает «Пусть она покоится с миром и любовью», и «In pace Requiescat et in amore».

Фраза «успокойся в темпе», что переводится как «он спит в мире», была найдена в раннем христианстве катакомбы и означает, что человек скончался в мире церкви, объединенной в Христос. Таким образом, они будут спать спокойно в вечности. Фраза «Покойся с миром» по-прежнему выгравирована на надгробиях нескольких христианских конфессий, в том числе католической церкви, лютеранской церкви и англиканской церкви.

Фраза также открыта для интерпретаций других религий. Некоторые секты католиков считают, что термин «Покойся с миром» фактически означает день Воскресения. В этой интерпретации люди буквально покоятся в своих могилах до тех пор, пока они не будут призваны наверх из-за возвращения Иисуса.

Короткая фраза также была найдена надписью на еврейских надгробиях на кладбище Бет-Шеарим. Фраза четко пронизана религиозными линиями. В этой ситуации речь идет о человеке, который умер, потому что он или она не могли нести зло вокруг себя. Фраза продолжает использоваться в традиционных еврейских церемониях.

instagram story viewer