Использование сослагательного наклонения на немецком языке

Большую часть времени учителям и учебникам удается создавать сослагательное наклонение (дер Конъюнктив) сложнее, чем нужно. Сослагательное наклонение может сбить с толку, но это не должно быть.

Рано, каждый начинающий студент немецкого языка изучает эту распространенную форму глагола Subjunctive II: möchte (хотел бы), как в "Ich möchte einen Kaffee.«(« Я бы хотел [чашку кофе] ».) Это иллюстрация формы сослагательного наклонения, усвоенного как словарь. Нет сложных правил для изучения, просто легко запоминаемая словарная фраза. Большая часть сослагательного наклонения может быть обработана таким образом, не беспокоясь о сложных правилах или формулах.

Сослагательное наклонение

Почему, если вы спросите носитель немецкого языка Чтобы объяснить использование сослагательного наклонения, он или она, скорее всего, (а) не будет знать, что такое сослагательное наклонение, и / или (б) не сможет объяснить его вам? И это несмотря на то, что этот самый немец (или австриец, или швейцарец) может и делает

instagram viewer
использование сослагательное наклонение все время - и если вы выросли на немецком языке, вы могли бы тоже.

Что такое сослагательное наклонение II?

Сослагательное наклонение прошлого это глагол "настроение" используется для выражения неопределенности, сомнения или противоречия реальности. Он также часто используется для отражения вежливости и хороших манер - отличная причина узнать сослагательное наклонение. Сослагательное наклонение не является глаголом; это «настроение», которое можно использовать в различные времена. «Сослагательное прошлое» (другое название Сослагательного II) получило свое название от того факта, что его формы основаны на прошедшем времени. Сослагательное наклонение I называется «настоящее сослагательное наклонение», потому что оно основано на настоящем времени. Но не позволяйте этим терминам сбить вас с толку: сослагательное наклонение - не время глагола.

«Противоположность» сослагательного наклонения является показательной. Большинство предложений, которые мы произносим - по-английски или по-немецки - «указывают» на констатацию факта, то, что реально, как в »Ich habe kein Geld"Сослагательное наклоняет. Он говорит слушателю, что что-то противоречит реальности или условно, как вHätte ich das Geld, würde ich nach Europa fahren.«(« Если бы у меня были деньги, я бы поехал в Европу ».) Подразумевается, что у меня нет денег, и я не собираюсь в Европу».

Одна проблема для англоязычных, пытающихся выучить Konjunktiv в том, что в английском языке сослагательное наклонение практически вымерло - осталось только несколько пережитков. Мы все еще говорим: «Если бы я был тобой, я бы этого не делал». (Но я не ты.) Звучит неправильно, если бы я был тобой... Заявление например, «Если бы у меня были деньги» (я не ожидаю их иметь), это отличается от «Когда у меня есть деньги» (скорее всего, они у меня будут). Оба «были» и «имели» (прошедшее время) являются английскими сослагательными формами в двух приведенных выше примерах.

Но на немецком языке, несмотря на некоторые неудачи, сослагательное наклонение очень живо и хорошо. Его использование важно для передачи идеи условных или неопределенных ситуаций. Это обычно выражается на немецком языке тем, что известно как Сослагательное II (Коньюнктив II) иногда называют прошедшим или несовершенным сослагательным наклонением - потому что оно основано на несовершенных временных формах глаголов.

Теперь давайте приступим к делу. Далее следует не попытка охватить все аспекты Konjunktiv II, а скорее обзор более важных аспектов. Вот несколько примеров того, как Subjunctive II может использоваться на немецком языке.

Konjunktiv II используется в следующих ситуациях:

  1. Как будто вопреки реальности (Алс Об, Алс Венн, Алс, Венн)
    Er gibt Geld aus, als ob er Millionär wäre.

    Он тратит деньги, как если бы он был миллионером.
  2. Запрос, обязательство (быть вежливым!) - обычно с модальностями (Т.е. können, Sollen, и т.д.)
    Könntest du mir dein Buch borgen?

    Не могли бы вы одолжить мне свою книгу?
  3. Сомнение или неуверенность (часто предшествует О.Б. или Дасс)
    Wir glauben nicht, Dass Man Diese Prozedur genehmigen würde.

    Мы не верим, что они позволят эту процедуру.
  4. Пожелания, желаемое за действительное (обычно с усиливающими словами, такими как нур или Doch - и условные предложения)
    Hätten Sie Mich Nur Angerufen!
    (желая) Если бы вы только позвонили мне!
    Wenn ich Zeit hätte, würde ich ihn besuchen.
    (Условный)
    Если бы у меня было время, я бы навестил его.
  5. Замена для сослагательного наклонения I (когда форма сослагательного наклонения I и ориентировочная форма идентичны)
    Sie sagten sie hätten ihn gesehen.

    Они сказали, что видели его.

Последние две строчки в традиционной немецкой песне "Майн Хат,"сослагательные (условные):

Mein Hut, der hat drei Ecken, Drei Ecken hat mein Hut,
Und hätt 'er nicht drei Ecken,
Дэн Вэр Нихт Майн Хат.

Моя шляпа, у нее три угла,
У трех углов есть моя шляпа,
И не было трех углов, (если не было ...)
тогда это была не моя шляпа. (... не будет моей шляпой)

instagram story viewer