мертвая метафора традиционно определяется как фигура речи это потеряло свою силу и творческую эффективность из-за частого использования. Также известный как замороженная метафора или историческая метафора. Контраст с творческая метафора.
За последние несколько десятилетий когнитивные лингвисты критиковали теория мертвых метафор- мнение, что обычная метафора «мертва» и больше не влияет на мысль:
Ошибка проистекает из основной путаницы: она предполагает, что те вещи в нашем познании, которые являются наиболее живыми и наиболее активными, являются теми, которые являются сознательными. Наоборот, те, которые наиболее живы и глубоко укоренились, эффективны и влиятельны, - это те, кто настолько автоматичен, что неосознан и не требует усилий. (Г. Лакофф и М. Тернер, Философия во плоти. Основные книги, 1989)
Как И.А. Ричардс сказал еще в 1936 году:
«Это любимое старое различие между мертвыми и живыми метафорами (само по себе двоякая метафора) нуждается в коренном пересмотре» (Философия риторики)
Примеры и наблюдения
- "Канзас-Сити печь горячаямертвая метафора или нет мертвой метафоры ». (Зади Смит,« На дороге: американские писатели и их волосы », июль 2001 г.)
- «Примером мертвой метафоры будетосновная часть эссе.» В этом примере «тело» изначально было выражением, которое опиралось на метафорическое изображение анатомии человека, применяемое к рассматриваемому предмету. Как мертвая метафора, «тело эссе» буквально означает основную часть эссе и больше ничего не предлагает новый это может быть предложено анатомическим референтом. В этом смысле «тело эссе» уже не метафора, а просто буквальное изложение факта или «мертвая метафора». (Майкл П. Метки, Тюрьма как метафора. Питер Лэнг, 2004)
- «Многие почтенные метафор были буквально переведены в повседневные предметы языка: часы имеют лицо (в отличие от лица человека или животного), и на этом лице Руки (в отличие от биологических рук); только с точки зрения часов руки могут быть расположены на лице... Мертвая метафора и ее статус клише - это относительные вопросы. Впервые услышав, что «жизнь - это не ложе из роз», кто-то может быть сметен ее способностью и энергией ». (Том Макартур, Оксфордский компаньон по английскому языку. Издательство Оксфордского университета, 1992)
- «Так называемая мертвая метафора вовсе не является метафорой, а просто выражением, которое более не имеет беременных метафорических значений». (Макс Блэк, «Больше о метафоре». Метафора и мысль2-е изд., Изд. Эндрю Ортони. Издательство Кембриджского университета, 1993)
Оно живое!
- «Изложение« мертвой метафоры »упускает важный момент, а именно: то, что глубоко укоренилось, едва замечено и, таким образом, используется без усилий, наиболее активно в нашей мысли. Метафоры.. может быть весьма условным и легким в использовании, но это не означает, что они потеряли силу в мыслях и что они мертвы. Напротив, они «живы» в самом важном смысле - они управляют нашей мыслью, они - «метафоры, которыми мы живем». (Золтан Кевечес, Метафора: практическое введение. Издательство Оксфордского университета, 2002)
Два вида смерти
- «Выражение« мертвая метафора »- само по себе метафорическое - можно понять по крайней мере двумя способами. С одной стороны, мертвая метафора может быть как мертвая проблема или мертвый попугай; мертвые проблемы - это не проблемы, мертвые попугаи, как мы все знаем, не попугаи. В этом случае мертвая метафора просто не является метафорой. С другой стороны, мертвая метафора может быть больше похожа на мертвую клавишу на пианино; мертвые ключи по-прежнему являются ключами, пусть и слабыми или скучными, и поэтому, возможно, мертвая метафора, даже если ей не хватает бодрости, является метафорой ». (Сэмюэль Гуттенплан, Объекты Метафоры. Издательство Оксфордского университета, 2005)
Этимологическая ошибка
- «Предполагать, что слова всегда несут с собой что-то, что могло быть оригинальным метафорическим смыслом, - это не только форма»этимологическая ошибка'; это остаток того «правильного смысла суеверия», который И.А. Ричардс так эффективно отзывается. Поскольку используется термин, который изначально был метафорическим, то есть который пришел из одной области опыта для определения другой, нельзя сделать вывод, что он обязательно продолжает приносить с собой ассоциации, которые у него были в этом другом домен. Если это действительно «мертвая» метафора, это не так ». (Грегори У. Дауэса, Тело в вопросе: метафора и значение в толковании Ефесянам 5: 21-33. Брилл, 1998)