Определение и примеры антиязыка

Семестр antilanguage был придуман британским лингвистом М.А.К. Холлидей («Анти-языки» Американский антрополог, 1976).

«Анти-языки можно понимать как крайние версии социальных диалектов. Они имеют тенденцию возникать среди субкультур и групп, занимающих маргинальное или ненадежное положение в обществе, особенно там, где центральная деятельность группы ставит их вне закона.. .
«Анти-языки в основном создаются процессом relexicalization- замена новых слов на старые. грамматика родного языка может быть сохранен, но отличительный словарь развивается, особенно - но не исключительно - в деятельности и областях, которые являются центральными для субкультуры и которые помогают наиболее резко отделить ее от сложившегося общества ".
(Мартин Монтгомери, Введение в язык и общество. Routledge, 1986)

«Идеологическая функция и социолингвистический статус Черный английский напоминает (хотя и не идентично) антиязык (Halliday, 1976). Это лингвистическая система, которая укрепляет групповую солидарность и исключает другое. Это речевая характеристика группы, которая

instagram viewer
в но нет из общество. BE как анти-язык выступает как контр-идеология; это язык восстания и символическое выражение солидарности среди угнетенных ».
(Женева Смитерман, Talkin That Talk: язык, культура и образование в Африке. Routledge, 2000)

«Еще долго после того, как они учатся вести себя так, как ожидают взрослые, дети продолжают исследовать границы смысла и бессмыслицы. Анти-язык процветает в детском обществе как «бессознательная культура» (Opie, 1959) ».
(Маргарет Мик, «Игра и парадокс», в Язык и обучениепод ред. Г. Уэллс и Дж. Николс. Routledge, 1985)

«[T] здесь что-то одновременно восхитительное и ужасное, упрямое и неуловимое в Заводной апельсин [Энтони Берджесс].... В романе есть что-то настолько пугающее, что оно потребовало нового языка, и что-то настолько имманентное в послании романа, что он отказался отделиться от языка... . .
«Темп романа и его огромное лингвистическое достижение в значительной степени основаны на языке Надсат, придуманном для книги: языке слюней и ночи. Это жаргон изнасилования, грабежа и убийства скрыты за незнакомостью, и как таковой он работает очень успешно.. .. Роман делает мимолетную ссылку на происхождение языка. «Странные кусочки старого рифмующийся сленг... немного цыганского разговора тоже. Но большинство корней славян. Propaganda. Проникновение сублимации »(с. 115)."
(Эстер Петикс, «Лингвистика, Механика и Метафизика: Энтони Берджесс Заводной апельсин (1962)." Старые линии, новые силы: очерки современного британского романа, 1960-1970под ред. Роберт К. Моррис. Ассоциированные университетские прессы, 1976)
«Надсат происходит от русского, британского и рифмованного сленга кокни. Берджесс сказал, что элементы языка были вдохновлены Эдвардианом Струттерсом, британскими подростками в конце 1950-х, которые совершали насильственные нападения на невинных людей. Рифмованный сленг характерен для лондонского Ист-Энда, где говорящие заменяют случайные рифмующиеся слова другими: например, «противный» становится «корнишским пирожным»; «ключом» становится «Брюс Ли»; и так далее. "(Стивен Д. Роджерс, Словарь выдуманных языков. Адамс Медиа, 2011)