Определение и примеры заголовков

Headlinese это неформальный термин для сокращенного стиль заголовков газет - регистр был характеризован короткие слова, аббревиатуры, трафареты, существительноештабелирования, игра слов, глаголы настоящего времени, а также эллипсис.

«Заголовочные комбинации не сами по себе фразы," сказал лингвист Отто Йесперсен, "и часто не может быть непосредственно дополнен, чтобы сформировать сформулированные предложения: они движутся как бы на обочине обычного грамматика" (Современная грамматика английского языка, Vol. 7, 1949).

Тем не менее, по словам британского журналиста Энди Бодла, «время от времени значение заголовков довольно ясно (для носители английского языка, тем не мение). Они обычно достигают своей цели - вызывать интерес, не искажая факты слишком печально »(Хранитель [Великобритания], 4 декабря 2014 г.)

Примеры и наблюдения

  • «Возможно, лучший тест для редактора headlinese вопрос: «Как часто я слышу это слово, используемое в обычном разговор с заголовком? Если вряд ли когда-либо, слово является заголовком ".
    (Джон Бремнер, Слова на словах. Издательство Колумбийского университета, 1980)
  • instagram viewer
  • «В их поисках краткостьАвторы газетных заголовков... заядлые подметальные машины от маленьких слов, и пыль, которую они поднимают, может привести к некоторому забавному неоднозначность. Легендарные заголовки из прошлых лет (некоторые из которых граничат с мифическим) включают «Гигантские волны вниз» Воронка королевы Марии, «Макартур летит на фронт» и «Восьмая армия подталкивает немцев». Columbia Journalism Review даже опубликовал две антологии двусмысленныйheadlinese в 1980-х, с классическими названиями Отряд помогает собаке укусить жертву а также Красная лента держит новый мост."
    (Бен Циммер, "Цветение автокатастроф". Нью-Йорк Таймс10 января 2010 г.)
  • "[W] курица люди в разнообразие швырнуть инсайдерский жаргон headlinese как 'Б.О. Сладкий для Chocolat«и« Helming Double для Содерберга »трудно сказать, какого черта они говорят».
    (Скотт Вейл, «Слово в слово / разновидность« сленг ».» Нью-Йорк ТаймсФевраль 25, 2001)
  • "Самолет слишком низок до земли, сказал краш-зонд"
    (Заголовок цитируется Джоном Руссиалом в Стратегическое копирование. Гилфорд, 2004)
  • «Полиция: человек из Мидлтауна прячет трещину в ягодицах»
    (Заголовок в Хартфорд Курант8 марта 2013 г.)
  • "Человек снимает фотографии волка, преследующего его на мотоцикле в Канаде"
    Бэнф, Альберта - канадец говорит, что его преследовал серый волк, когда он катался на мотоцикле в Британской Колумбии.. ."
    (Заголовок и вести на FoxNews.com, 21 июня 2013 г.)
  • Короткие слова в Headlinese: Thinnernyms
    - "Headlinese могут быть определены как слова, которые ни один человек не произнесет в контексте, но которые пишут заголовки, потому что они вписываются в узкие места ».
    (Джон Руссиаль, Стратегическое копирование. Гилфорд Пресс, 2004)
    - «Самая грандиозная, самая старая и, возможно, самая лучшая традиция заголовков из всех, конечно же, это использование коротких слов. Вместо того, чтобы не соглашаться, люди "сталкиваются". Вместо того, чтобы конкурировать, они «соперничают». Вместо дивизий у нас есть «трещины». И вместо президента Мексики обещают реформы полицейской системы в пытаясь смягчить гнев людей из-за убийства 43 студентов, мы получаем «президент Мексики обещает реформу полиции, чтобы подавить ярость резни». Я был чрезвычайно доволен собой за то, что придумал слово thinnernym описать эти короткие слова, хотя с тех пор мне сообщили, что я не первый, кто делает это ".
    (Энди Бодл, «Sub Ire as Hacks Slash Word Длина: получить худых на тонких». Хранитель [Великобритания], 4 декабря 2014 г.)
    - "[B] revity является доминирующей в дисциплине написания заголовков.
    (Уильям Сафир, «Разогрев». Журнал The New York Times10 июня 2007 г.)
  • Жизнь на МарсеВойна слов
    «Это заголовок из раздела« Обзор пятницы » Независимый от 21 августа 1998 г. В статье представлена ​​рецензия на ожесточенные научные дебаты о возможности жизни на Марсе. Авторы заголовков используют широкий спектр устройств для создания очень специфического стиля, который иногда называют «headlinese.» Их однострочники должны вкратце изложить основной смысл новостной истории, к которой они относятся, и в то же время привлечь внимание читателя... [I] Если мы добавим вышеупомянутый заголовок, мы можем получить что-то вроде: «Дискуссия о жизни на Марсе остается войной слов». Будет отмечено, что заголовок в его нынешнем виде не содержит глаголы: это заменяется чертой (-). Структура имеет эффект того, что все внимание сосредоточено на сбалансированных фразах «Жизнь на Марсе» и «Война слов». "
    (Петр Вердонк, Стилистика. Издательство Оксфордского университета, 2002)
  • Телеграфный Эллипсис
    «Форма письменного языка, которая обычно использует телеграфныйэллипсис это заголовок газеты.. . .
    «Грамматические подсказки присутствуют в самих заголовках... взаимодействовать с контекстуальный информация из настроек для кодирования извлекаемого значения; Этот процесс по сути cataphoric в этом заголовке ссылаются на основную часть текста, факт, ежедневно используемый редакторами и субредакторами для поощрения читателей заголовков читать дальше ».
    (Питер Уилсон, Mind The Gap: многоточие и стилистическая вариация на устном и письменном английском., 2000. Rpt. Routledge, 2014)
  • Существительное Stacking в заголовках
    «Строка пресного существительные сформирует целый заголовок. Когда-то три существительных, соприкасающиеся с щекой, были когда-то пределом, но теперь четыре - стандарт. Несколько месяцев назад два таблоида передали свои первые страницы ШКОЛЬНОМУ КРЕШУ ДРАМЕ и УЖАСУ ШКОЛЬНОГО ТРЕНЕРА, а неделю или две спустя один из них получил пять с ПОБЕДОЙ БЕЗОПАСНОСТИ ШКОЛЬНЫХ АВТОБУСНЫХ РЕМНЕЙ. Здесь есть некоторая потеря серьезности, как будто кто-то заботился ".
    (Кингсли Эмис, Английский короля: руководство по современному использованию. HarperCollins, 1997)
  • «Коллега отмечает:« Иногда кажется, что каждый раз, когда кто-то пишет статью об Африке (или, в факт, темнокожие люди), первый (и обычно последний) заголовок, который каждый придумывает, это Сердце Темнота. Это невообразимо и скучно, но, что более важно, увековечивает ленивые колониальные отношения, идеи невежества и невежества и т. Д. ».
    (Дэвид Марш, «Помни свой язык». Хранитель14 февраля 2010 г.)

Смотрите примеры и замечания ниже. Также см:

  • Блок Язык
  • техническое редактирование
  • Crash Blossom
  • жаргон
  • газетный штамп
  • Телеграфная речь