Испанский использует другую форму глагола для положительного прямого команды (например, «сделай это»), чем для отрицательных прямых команд («не делай этого») в знакомый от второго лица форма, то есть, когда говорить с tú или vosotros.
Обратите внимание на различия со следующими правильными глаголами, все они в императивном настроении. Местоимения в скобках не являются обязательными и включены здесь для ясности:
- хабла (ту) (говорите «вы» единственное число); без труда (не говорите «вы» единственное число); хаблад (восотрос) (говорите «вы» во множественном числе); нет habléis (восотрос) (не говорите «вы» во множественном числе)
- приезжай (ту) (есть, «ты» единственное число); нет комы (не ешьте, «вы» единственное число); комед (восотрос) (есть, «ты» во множественном числе); без кома (восотрос) (не ешьте, «вы» во множественном числе)
- Vive (Tú) (в прямом эфире "ты" единственное число); нет вивас (не живи, "ты" единственное число); яркий (восотрос) (живой, «ты» во множественном числе); нет виваис (восотрос) (не живи, "ты" во множественном числе)
Одни и те же окончания обычно используются и для большинства неправильных глаголов.
Обратите внимание, что отрицательная форма знакомых команд от второго лица такая же, как и существующая сослагательная форма.
Вот несколько примеров предложений, показывающих разницу с неправильными глаголами:
- Ve a casa. (Иди домой, единственное число) Никаких вайасов. (Не иди домой.) Я бы сказал. (Иди домой, множественное число) Нет, это не так. (Не иди домой, множественное число.)
- Hazlo. (Сделай это.) Нет, Хагас. (Не делай этого.) Hacedlo. (Сделай это, множественное число.) Нет, ха-ха! (Не делай этого, множественное число.)
- Dime. (Скажите мне.) Нет, я дигас. (Не говори мне.) Decidme. (Скажите, во множественном числе.) Нет, я пойду. (Не говорите мне, множественное число.)