Французское местоимение пеп обычно означает «ничего» и также используется во многих выражениях. Узнайте, как сказать без причины, без шансов, ничего не стоящего и многое другое с этим списком выражений пеп.
(faire qqchose) com un rien
(что-то делать) без проблем, совсем ничего
ООН переворот
свободный ход
де Риен
пожалуйста
Deux Fois Rien
Почти ничего
Джамайс Риен / As-tu Jamais Риен Ву де плюс странный?
что-нибудь / Вы когда-нибудь видели что-то незнакомое?
ne ___ en rien / Il ne ressemble en rien à son père.
совсем нет, ничего похожего / Он не похож на своего отца.
пе... пеп
ничего
___ не рискованно Риен
___ все будет в порядке, с ___ ничего не может случиться
залить
ни за что, за песню
залить
ни с того ни с сего
Rien à Déclarer (à la douane)
нечего декларировать (на таможне)
Риен а Сигналер
Нечего докладывать
Rien A Voir
ничего общего с
Rien Au Monde
ничто в мире
Риен д'Аутр
ничего больше
Un Rien De
всплеск, прикосновение, намек на что-то
Риен де Могил
ничего особенного
Rien de Moins
не меньше
Rien de Neuf
Ничего нового
Риен де плюс
больше ничего, больше ничего
Rien de Plus Facile
нет ничего проще, ничего не может быть проще
Риен де плюс, Риен де Мойнс
ничего более или менее
Риен де Риен (неофициальный)
совершенно ничего
Риен де Тель Ку
Ничего подобного
Rien Du Tout
вообще ничего
Rien Partout (виды спорта)
все, люблю всех
Rien Que
только
Rien Que ça (Иронично)
вот и все, не меньше
Rien Qui Vaille
ничего полезного, ничего стоящего
___ синон риен
___ или ничего
Trois Fois Rien
Почти ничего
comprendre rien à rien
не иметь понятия
n'avoir rien à voir avec / dans
не иметь ничего общего с
n'avoir rien contre (quelqu'un)
не иметь ничего против кого-то
n'avoir rien de (quelqu'un)
не иметь ничего общего с кем-то
N'être Rien
быть никем / ничем, быть никчемным
Nea ne compte pour rien dans
Это не имеет ничего общего с
Это не правда.
Это не имеет значения, неважно.
Не мне дит риен
Мне не хочется
Не рискованное прошлое!
Нет шансов!
Nea ne vaut rien
Это ничего не стоит, это не хорошо
Nea ne veut dire rien
Это ничего не значит
Села н'а Rien A Voir ауес ...
Это не имеет ничего общего с ...
Cela n'a rien d'impossible.
Это вполне возможно.
Cela ne rime à rien
Это бессмысленно
Ce que tu fais ou rien!
Не беспокойся!
C'est ça ou rien
Возьми это или оставь
C'est Mieux Que Rien
Лучше, чем ничего
C'est Rien De Le Dire. (неофициальный)
Это преуменьшение.
C'est Tout ou Rien.
Это все или ничего.
C'est un (e) rien du tout
Он (Она) никто, ничего хорошего
Ce n'est pas rien.
Это не ничего, это не пикник.
Ce n'est rien.
Это ничего, неважно.
Ситуация и переворот.
Это было все даром.
Il N'en Est Rien.
Ничего подобного, это совсем не так.
Il n'y rien à faire
Там нет ничего, что мы можем сделать, Это безнадежно
Je n'ai rien à страшный сюр
Мне нечего сказать, я не могу пожаловаться
Je n'y peux rien
Я ничего не могу с этим поделать.
Je n'y suis pour rien
Я не имею к этому никакого отношения.
On n'a rien за Риен
У всего есть цена.
Qui Ne Risk Rien N'A RIEN (Пословица)
Ничего не рискнуло, ничего не получил
Rien à faire!
Это не хорошо!
Rien ne dit que ...
Там нет ничего, чтобы сказать это ...
Риен не ва плюс
Ставок больше нет
Rien n'y fait
Ничего хорошего
Tu n'as rien à страшный!
Вы не в состоянии комментировать! Вы не можете жаловаться!
La vérité, rien que la vérité.
Правда и ничего кроме правды.
Y-t-il rien de plus ___?
Есть ли что-нибудь еще ____?