Два испанских глагола для «Представляем»

Глаголы introducir а также presentar Испанские студенты иногда путают не потому, что их значения идентичны, а потому, что они оба могут быть переведенный как «ввести» - род.

'Presentar ', чтобы ввести людей

Если вы представляете человека другому, используйте глагол presentar:

  • Я gustaría presentarme. я бы хотел представиться.
  • Quiero presentarte mi amigo. Я хочу познакомить вас с моим другом.
  • Нет, я присутствую на Нади. Они не представили меня никому.

«Presentar» для представления или представления объекта

Presentar может быть использован аналогичным образом, чтобы представить что-то кто то:

Quiero представляет видео и видеоматериалы о жизни в Талангатте. Я хочу познакомить вас с видеоблогом о моей поездке в Таллангатту.

Не удивительно, что в приведенных выше примерах presentar обычно можно также перевести как «представить».

Использование «Introducir»

Когда «ввести» означает примерно «вставить» или «ввести» introducir часто используется как перевод. (Быть осторожен не использовать introducir когда вы представляете людей: вы, в конце концов, можете вызвать настоящий переполох!)

instagram viewer

Вот несколько примеров того, как использовать introducir в предложении:

  • В настоящее время в Лос-Анджелесе есть все, что нужно, чтобы получить выгоду от этого дела. Страны, которые ввели самые радикальные реформы, похоже, извлекли наибольшую пользу из них.
  • Введение в медицинскую помощь в Мексике. Он ввел гомеопатическую медицину в Мексике.
  • La compañía вводит el primer equipo estéreo. Компания представила первую стереозвуковую систему.

Обратите внимание, что introducir является конъюгированные нерегулярно, следуя той же схеме, что и conducir.