В английская грамматика, exophora это использование местоимение или другое слово или фраза для обозначения кого-то или чего-то вне текст. Контраст с endophora.
Имя прилагательное: exophoric
Произношение: EX-о-в-эм
Также известен как:экзофорная ссылка
Этимология: От греческого "за" + "нести"
По словам Рома Харре, экзофорические местоимения «являются теми, которые устранены для справки только в том случае, если слушатель полностью осведомлен о контекст использования, например, присутствуя по случаю произнесения "(" Некоторые повествовательные конвенции научного дискурса ", 1990).
Поскольку экзофорическая ссылка так зависит от контекста, она чаще встречается в речь И в диалог чем в повествовательная проза.
Примеры и наблюдения
- "Этот человек там говорит, что женщинам нужно помогать в колясках, поднимать их на канавы и иметь лучшее место везде... затем Они говорить об этом в голове; какой этоОни назови это? [Член аудитории говорит: «Интеллект». Какое это имеет отношение к правам женщин или прав негров? Если моя чашка не будет держать, но пинта, а ваша держит кварта, не будет
вы значит не дать мне заполнить мою маленькую половинку? "
(Sojourner Truth, «Разве я не женщина?», 1851)
Примеры экзофорических ссылок в разговоре
«Выдержка ниже, взятая из разговор между двумя людьми, обсуждающими списки недвижимости, содержит ряд случаев экзофорная ссылка, все выделено [курсивом]:
Спикер А:яЯ голоден Ооо посмотри на который. Шесть спален. Иисус. Это довольно дешево для шести спален, не так ли семьдесят ты. Не то мы все равно мог себе это позволить. Это тот самый вы были о?
Спикер Б: Не знаю
личные местоименияЯ, мы, а также вы каждый из них экзофоричен, поскольку относится к лицам, вовлеченным в разговор. Местоимение я относится к оратору, мы как говорящему, так и человеку, к которому вы адресату. Местоимение который также экзофоричен, потому что это местоимение относится к определенному описанию в письменном тексте, который оба говорящих читают вместе ».
(Чарльз Ф. Мейер, Представляем английскую лингвистику. Издательство Кембриджского университета, 2010)
Мультиэкзофорный Вы
"В речь в общем, местоимения третьего лица могут быть endophoric, ссылаясь на словосочетание в тексте... или exophoric, ссылаясь на кого-то или что-то, что проявляется для участников из ситуации или из их взаимного знания («Вот он», например, при встрече с кем-то, кто оба отправитель а также получатель ожидаем)... «В песнях« ты »... является мульти-exophoricКак это может относиться ко многим людям в реальной и вымышленной ситуации. Взять, к примеру:
Ну, в моем сердце ты моя дорогая,
В мои ворота, пожалуйста,
У моих ворот я встретлю тебя, дорогая,
Если бы твоя любовь, я мог только победить.
Это призыв одного любовника к другому... Получатель песни, очевидно, подслушивает половину диалог. «Я» - певица, а «ты» - ее любовник. В качестве альтернативы, и чаще всего, особенно вдали от живого исполнения, приемник проецирует себя в персона адресата и слышит песню, как будто это ее собственные слова для ее любимого. В качестве альтернативы слушатель может проецировать себя в образ любовника певца и слышать, как певец обращается к ней ".
(Гай Кук, Дискурс рекламы. Routledge, 1992)