Метонимия это фигура речи (или троп) в котором одно слово или фраза заменяет другое, с которым оно тесно связано (например, «корона» для «роялти»).
Метонимия также риторический стратегия косвенного описания чего-либо путем обращения к окружающим вещам, например, описание чьей-либо одежды для характеристики личности. Имя прилагательное: метонимическая.
Вариант метонимии синекдоха.
Этимология: От греческого "смена имени"
Примеры и наблюдения
- "В углу, скопление лабораторных халатов сделал планы на обед. "
(Карен Грин, Сук вниз. Сильо, 2013) - «Многие стандартные предметы словарь находятся метонимическая. красный день календаря важно, как праздники отмечены красным цветом на церковных календарях.. .. На уровне сленг, деревенщина является стереотипным представителем белого сельского рабочего класса в южных штатах США, первоначально отсылающего к шеям, загорелым от работы на полях ».
(Конни Эбл, «Метонимия». Оксфордский компаньон по английскому языку, 1992) - «В Стокгольме, Швеция, где Обама путешествовал в среду,
Белый дом высоко оценил голосование и сказал, что оно будет продолжать искать поддержку «военного ответа»
(Дэвид Эспо, «Обама получает поддержку от сенатской комиссии по забастовке в Сирии». Associated Press, 5 сентября 2013 г.) - "Уайтхолл готовится к повешенному парламенту ".
(Хранитель1 января 2009 г.) - «Страх дает крылья».
(Румынская пословица) - «Он использовал события, чтобы показать толпе Силиконовой долины, что он такой же, как они, и что он понимает их финансовые потребности лучше, чем костюмы на Уолл-стрит».
(Businessweek, 2003) - «Я остановился в баре и выпил пару двойных скотчей. Они не сделали мне ничего хорошего. Все, что они сделали, это заставили меня думать о Серебряном парике, и я больше никогда ее не видел ».
(Раймонд Чандлер, Большой сон)
Использование части выражения для целого
«Один из любимых американцев метонимическая Процессы - это тот, в котором часть более длинного выражения используется для обозначения всего выражения. Вот несколько примеров метонимии «часть выражения для всего выражения» в Американский английский:
датский за датский тесто
шоки за амортизаторы
бумажники за фотографии размером с кошелек
Риджмонт Хай за Риджмонтская средняя школа
Штаты за Соединенные Штаты
(Золтан Кевечес, Американский английский: Введение. Broadview, 2000)
Реальный мир и метонимический мир
"[На случай, если метонимия,... один объект обозначает другой. Например, понимание предложения
Сэндвич с ветчиной оставил большой наконечник.
Включает в себя отождествление сэндвича с ветчиной с тем, что он или она съел, и создание домена, в котором сэндвич с ветчиной относится к человеку. Эта область отделена от «реального» мира, в котором фраза «сэндвич с ветчиной» относится к сэндвичу с ветчиной. Различие между реальным миром и метонимическим миром можно увидеть в предложении:
Официантка заговорила с жалобным бутербродом с ветчиной, а потом забрала его.
Это предложение не имеет смысла; он использует фразу «сэндвич с ветчиной» для обозначения человека (в метонимическом мире) и сэндвича с ветчиной (в реальном мире) ». (Артур Б. Markman, Представление знаний. Лоуренс Эрлбаум, 1999)
Иду спать
«Следующая тривиальная метонимическая [высказывание] может служить иллюстрацией идеализированной когнитивной модели:
(1) Пойдем спать.
Ложиться спать обычно понимают метонимически в смысле «спать». Это метонимические целевые формы часть идеализированного сценария в нашей культуре: когда я хочу спать, я сначала ложусь спать, а потом ложусь и падаю спит. Наши знания об этой последовательности действий используются в метонимии: ссылаясь на начальный акт, мы вызываем всю последовательность действий, в частности центральный акт сна ». (Гюнтер Радден, «Повсеместное распространение метонимии». Когнитивный и дискурсивный подходы к метафоре и метонимиипод ред. Хосе Луис Оталь Кампо, Игнаси Наварро я Феррандо и Бегонья Беллес Фортуньо. Университет Жауме, 2005)
Метонимия в рекламе сигарет
- «Метонимия широко распространена в рекламе сигарет в странах, где законодательство запрещает изображения самих сигарет или людей, их употребляющих. " (Дэниел Чендлер, семиотика. Routledge, 2007)
- «В метонимической рекламе часто встречается определенный атрибут продукта: золотая сигаретная коробка Benson & Hedges, Silk Cut - фиолетовый, Marlboro - красный.. .." (Шон Бриерли, Рекламный справочник. Рутледж, 1995)
- «Как форма ассоциации, метонимия особенно мощный в создании аргументы. Он не только связывает два несопоставимых признака, но и неявно аргументирует их сходство... Одна из самых известных сигарет лозунги был разработан племянником Зигмунда Фрейда Эдвардом Бернайсом, который, создавая фразу «Ты прошел долгий путь, детка!» надеялся «убрать ярлык суеты с женщин, которые курили публично, называя сигареты «факелами свободы». Это был один из ранних примеров рекламного слогана, который основывался на социальном контексте смысл. Как и с большинством хороших метонимов, этот образ был связан с культурным референтом, который помог убедительность." (Джонатан В. Роза, Создание «Картинки в наших головах»: государственная реклама в Канаде. Гринвуд, 2000)
Разница между метафорой и метонимией
- "метафорасоздает связь между его объектами, в то время как метонимияпредполагающей это отношение ". (Хью Бредин, «Метонимия». Поэтика сегодня, 1984)
- «Метонимия и метафора также имеют принципиально разные функции. Метонимия о ссылаясь: метод именования или идентификации чего-либо путем упоминания чего-то еще, что является составной частью или символически связано. В отличие от метафоры о понимании и интерпретации: это средство, чтобы понять или объяснить один феномен, описывая его в терминах другого ". (Мюррей Ноулз и Розамунда Мун, Представляем метафору. Routledge, 2006)
- «Если метафора работает путем переноса качеств с одного плана реальности на другой, метонимия работает, связывая значения в одной плоскости.. .. Представление реальности неизбежно включает в себя метоним: мы выбираем часть «реальности», чтобы обозначать целое. Городские настройки телевизионных криминальных сериалов являются метонимами: сфотографированная улица не предназначена для обозначения самой улицы, но как метоним особого типа городской жизни - убожество внутри города, пригородная респектабельность или центр города утонченность «. (Джон Фиске, Введение в изучение коммуникаций2-е изд. Routledge, 1992)
Разница между метонимией и синекдохой
«Метонимия похожа и иногда путается с троп из синекдоха. Хотя аналогичным образом основывается на принципе смежности, synecdoche происходит, когда часть используется для представления целого или целое для представления части, как когда рабочих называют «руками» или когда национальная футбольная команда обозначается ссылкой на страну, к которой она принадлежит: «Англия бьет Швеция.' Например, высказывание, что «рука, которая качает колыбель, правит миром», иллюстрирует разницу между метонимией и синекдоха. Здесь «рука» - это синекдохическое представление матери, частью которой она является, в то время как «колыбель» представляет ребенка в тесной связи ». (Нина Норгаард, Беатрикс Буссе и Росио Монторо, Ключевые термины в стилистике. Континуум, 2010)
Семантическая метонимия
«Часто упоминаемый пример метонимии - существительное язык, который обозначает не только человеческий орган, но и человеческий потенциал, в котором орган играет заметную роль. Еще одним отмеченным примером является изменение оранжевый от названия плода к цвету этого плода. поскольку оранжевый относится ко всем экземплярам цвета, это изменение также включает в себя обобщение. Третий пример (Болингер, 1971) это глагол хотетьчто когда-то означало «недостаток» и сменилось на смежное чувство «желание». В этих примерах оба чувства все еще выживают.
«Такие примеры установлены; где несколько значений выживают, мы имеем семантическая метонимия: значения связаны, а также не зависят друг от друга. оранжевый это многозначный Словом, это два разных и независимых значения, метонимно связанных ". (Чарльз Руль, О моносемии: изучение лингвистической семантики. SUNY Press, 1989)
Дискурсивно-прагматические функции метонимии
«Одна из важнейших дискурсивно-прагматических функций метонимия это для улучшения сплоченность а также согласованность высказывания. Это то, что уже находится в самом центре метонимии как концептуальная операция, где один контент обозначает другой, но оба активно активируются, по крайней мере, до некоторой степени. Другими словами, метонимия - это эффективный способ сказать две вещи по цене одной, то есть активируются две концепции, а явно упоминается только одна. (Ср Радден и Кевечес 1999: 19). Это обязательно повышает сплоченность высказывания, потому что два актуальных понятия упоминаются посредством одной метки, и, следовательно, по крайней мере номинально, меньше сдвига или переключения между этими двумя темы «. (Марио Брдар и Рита Брдар-Сабо, «(Не) метонимическое использование топонимов на английском, немецком, венгерском и хорватском языках». Метонимия и метафора в грамматикепод ред. Клаус-Уве Пантера, Линда Л. Торнбург и Антонио Барселона. Джон Бенджаминс, 2009)
Произношение: я-ТОН-э-э-я
Также известен как: деноминация, неправильное имя, трансмутация