Неологизм - это новое слово, выражение или использование. Это также известно как чеканка. Не все неологизмы являются совершенно новыми. Некоторые из них являются новыми использованиями для старых слов, в то время как другие являются результатом новых комбинаций существующих слов. Они держат английский язык живой и современный.
Ряд факторов определяют, будет ли неологизм оставаться в языке. «Редко слово входит в общее употребление», - сказал писатель Род Л. Эванс в своей книге 2012 года «Тиранозавр Лекс», «если только она не очень похожа на другие слова».
Какие качества помогают выжить новому слову?
Сьюзи Дент в «Докладе о языке: английский на ходу, 2000–2007» обсуждает, что делает новое слово успешным и у которого есть хорошие шансы остаться в употреблении.
«В 2000-х годах (или в девяностых, или в молнии) у новоиспеченного слова была беспрецедентная возможность быть услышанным за пределами своего первоначального создателя. Благодаря 24-часовому освещению в СМИ и бесконечному пространству в Интернете, цепь ушей и ртов никогда не была дольше, и повторение нового слова сегодня занимает долю времени, которое заняло бы 100 или даже 50 лет тому назад. Если тогда только самый маленький процент новых слов попадает в текущие словари, каковы определяющие факторы их успеха? "
«Грубо говоря, существует пять основных факторов, способствующих выживанию нового слова: полезность, удобство для пользователя, воздействие, долговечность предмета, который он описывает, и его потенциальные ассоциации или расширения. Если новое слово удовлетворяет этим надежным критериям, оно имеет очень хорошие шансы на включение в современный лексикон ».
Когда использовать неологизмы
Вот несколько советов о том, когда неологизмы полезны из "The Economist Style Guide" от 2010 года.
«Частью силы и жизнеспособности английского языка является его готовность приветствовать новые слова и выражения и принимать новые значения для старых слов».
«Тем не менее, такие значения и использование часто уходят так же быстро, как и прибыли».
«Прежде чем перейти к последнему использованию, задайте себе несколько вопросов. Это может пройти испытание временем? Если нет, то используете ли вы его, чтобы показать, насколько вы круты? Это уже стало клише? Это делает работу, которую никакое другое слово или выражение не делает так же хорошо? Это лишает язык полезного или любимого значения? Приспосабливается ли она, чтобы сделать прозу писателя более четкой, четкой, более эфоничной, более легкой для понимания - другими словами, лучше? Или сделать так, чтобы это выглядело больше (да, когда-то это было круто, так же, как круто сейчас круто), более напыщенно, более бюрократично или более политкорректно - другими словами, хуже? "
Должен ли английский язык изгонять неологизмы?
Брандер Мэтьюз прокомментировал идею о том, что эволюционные изменения в языке должны быть запрещены в его книге «Очерки по английскому языку» в 1921 году.
«Несмотря на обостренные протесты сторонников власти и традиций, живой язык создает новые слова, которые могут понадобиться; это дает новые значения старым словам; заимствует слова из иностранных языков; он изменяет свое использование, чтобы получить непосредственность и достичь скорости. Часто эти новинки отвратительны, но они могут получить признание, если они одобряют большинство. Этот неудержимый конфликт между стабильностью и мутацией, а также между властью и независимостью можно наблюдать во все эпохи эволюции всех языков, как на греческом, так и на латынь в прошлом, а также на английском и в Французский в настоящее время."
«Вера в то, что язык должен быть« фиксированным », то есть сделанным стабильным, или, другими словами, запрещенным каким-либо образом изменять себя, была поддержана множеством ученых в 17 и 18 веках. Они были более знакомы с мертвыми языками, на которых словарный запас закрыт и использование которого окаменело, чем они были с живыми языками, в которых всегда есть непрерывная дифференциация и бесконечное расширение. «Исправить» живой язык в конце концов - пустая мечта, и если бы его удалось осуществить, это было бы ужасным бедствием. К счастью, язык никогда не находится под исключительным контролем ученых; это не принадлежит им одному, поскольку они часто склонны верить; это принадлежит всем, кто имеет это как родной язык ".