Объясненные Цитаты Одиссеи

Одиссеяэпическое стихотворение Гомера, рассказывающее историю героя войны Одиссея и его долгого путешествия домой на Итаку после Троянской войны. Одиссей известен своим остроумием, мастерством и хитростью, чертами, которые он использует, чтобы избежать опасности и в конечном итоге вернуться на Итаку. Цитаты, которые следуют, содержат некоторые из наиболее важных примеров хитрости Одиссея, а также важность других ключевых персонажей и значение поэзии и рассказывания историй на протяжении текст.

«Спой мне человека, Муза, человека поворотов
снова и снова сбит с курса, как только он разграбил
священные высоты Трои.
Многие города людей он видел и изучал их умы,
он много болел, болел сердцем в открытом море,
борется, чтобы спасти свою жизнь и привести своих товарищей домой.
Но он не мог спасти их от катастрофы, как старался -
безрассудство их собственных путей уничтожило их всех,
слепые дураки пожирали скот Солнца
и Sungod стер с глаз дня их возвращения.
Запустите его рассказ, Муза, дочь Зевса,
начни с того места, где ты будешь, - и в наше время ».
(1.1-12)

instagram viewer

Эти вступительные строки дают краткий обзор сюжета стихотворения. Прохождение начинается с вызова музы и запроса на историю «человека поворотов». Как читатели, мы узнаем, что мы о услышать рассказ об Одиссее - «человеке поворотов» - который отправился в долгое трудное путешествие и попытался (но не смог) привести своих товарищей домой.

Затем неопознанный рассказчик спрашивает: «Начни свою историю, Муза, дочь Зевса, / начни с того места, где ты будешь». Верно, Одиссея начинается не в начале путешествия Одиссея, а в середине действия: через 20 лет после его первоначального отъезда из Итаки. Прыгая вперед и назад во времени, Гомер предоставляет важные детали в критические моменты, не прерывая ход повествования.

«Одиссей, мастер многих подвигов, похвалил певца:
Я уважаю тебя, Демодок, больше, чем любой живой человек -
конечно, Муза научила тебя, дочь Зевса,
или сам бог Аполлон. Как верна жизни,
все слишком верно... ты поешь судьбу ахейцев,
все, что они делали и терпели, все, что они продали,
как будто вы были там сами или слышали от того, кто был.
Но давай сейчас, сдвинь свою землю. Пой о деревянной лошади.
Эпей построен с помощью Афины, хитрая ловушка, которая
Добрый Одиссей привел один день к вершинам Трои,
заполнены бойцами, которые опустошили город.
Спой это для меня - верен жизни так, как она того заслуживает -
и я сразу скажу миру, как свободно
Муза дала тебе собственный дар богов ».
(8.544-558)

В этих строчках Одиссей просит слепого барда Демодокуса побаловать его своей историей - историей о Троянской войне. Одиссей хвалит Демодокуса за его умение рассказчика, которому «Муза, несомненно, научила [его]», и его способность выражать сильные, «верные жизни» эмоции и переживания. Позже в этой сцене сам Одиссей плачет, слушая рассказ Демодока.

Эта сцена предлагает понимание исполнения эпических стихов в эпоху Гомера. Поэзия считалась божественным даром, дарованным рассказчикам музыкой и способным вызывать сильные эмоции. В то же время поэтическую деятельность также считали типом заурядной работы, поскольку у рассказчиков было огромное количество рассказов, которые слушатели могли запросить. Эти линии передают силу и важность повествования в мире Одиссея, которая сама по себе является одним из самых известных эпических стихов в мировой литературе.

«Итак, вы спросите меня, как меня зовут, Циклоп?
Я скажу тебе. Но ты должен сделать мне гость-подарок
как ты и обещал. Никто - это мое имя. Никто -
так что мама и папа зовут меня, все мои друзья.
Но он отреагировал на меня из своего безжалостного сердца,
'Никто? Я никого не съем последним из его друзей -
Сначала я съем остальных! Это мой подарок тебе!
(9.408-14)

В этой сцене Одиссей использует свое остроумие, чтобы избежать смерти, говоря циклопу Полифему, что его зовут «никто». После того, как Полифем засыпает, Одиссей и его товарищи наносят ему удары и ослепляют. Полифем зовет на помощь, выкрикивая, что «Никто не убивает меня сейчас обманом, а не силой», но другие Циклопы неправильно понимают это утверждение, полагая, что Полифем вообще не убивают.

Эта сцена является представителем характерного обмана Одиссея. В отличие от других классических героев, которые с помощью грубой силы побеждают своих противников, Одиссей использует игру слов и хитроумные схемы, чтобы избежать опасности. Сцена также важна, потому что она вызывает гнев отца Полифема Посейдона, который служит основным антагонистом Одиссея до конца его путешествия.

«Любой человек - любой бог, который встретил тебя - должен был быть
какой-то обманщик чемпиона, чтобы пройти мимо вас
для всестороннего мастерства и хитрости! Вы ужасный человек,
хитрый, гениальный, никогда не уставший от извращений и уловок -
так что даже здесь, на родной земле, ты не сдался бы
эти хитрые сказки, которые согревают ваши сердца!
Давай, хватит этого сейчас. Мы обе старые руки
в искусстве интриги. Здесь среди смертных
Вы намного лучше в тактике, прядении пряжи,
и я известен среди богов за мудрость,
хитрые хитрости тоже.
Ах, но ты никогда не узнал меня, не так ли?
Афина Паллада, дочь Зевса, которая всегда
стоит рядом с тобой, защищает тебя в каждом подвиге
благодаря мне все феакиане тепло вас обняли.
И теперь я снова здесь, чтобы сплести с тобой схему
и спрятать дворяне сокровищницы Феакии
Тогда я тебя обожал
когда вы отправляетесь домой - и рассказать вам все
испытания, которые вы должны перенести в своем дворце... »
(13.329-48)

Афина говорит эти строки, раскрывая свою личность после того, как Одиссей наконец вернулся к берегам Итаки. Афина определяет себя как помощника, союзника и защитника Одиссея; как богиня, руководящая разумной войной и ремеслами, она стремится «соткать схему», чтобы избавиться от женихов, угрожающих владениям Одиссея над Итакой. Во время воссоединения Афина полна восхищения, классифицируя и себя, и хитрого Одиссея как «старые руки в искусстве интриг».

«Дай мальчику имя, которое я тебе сейчас скажу. Так же, как я
пришли издалека, создавая боль для многих -
мужчины и женщины по хорошей зеленой земле -
так пусть его имя будет Одиссей ...
Сын Боли, имя, которое он заслужит полностью ».
(19.460-464)

Эти строки, произнесенные дедом Одиссея Автоликом, дают представление о происхождении имени Одиссея. Мы узнаем, что Автолик по имени Одиссей, когда героем был младенец. Этот отрывок содержит еще один пример игры слов: имя «Одиссей» связано с греческим глаголом. odussomai- чувствовать гнев, злиться или ненавидеть. Верный своему имени, Одиссей причиняет и испытывает боль во время своих путешествий.

"Странный человек,
осторожно сказала Пенелопа. «Я не такой гордый, такой презрительный,
и я не поражен твоей быстрой переменой ...
Ты выглядишь - насколько хорошо я знаю - как он выглядел,
отплытие из Итаки лет назад
на борту долгоходного корабля.
Приходи, Евриклия,
переместить крепкую кровать из нашей свадебной комнаты -
ту комнату, которую мастер построил своими руками,
Возьми это сейчас, крепкая кровать, что это,
и расстелить его глубоко с помощью флиса,
одеяла и блестящие броски, чтобы согреть его. "
(23.192-202)

К этому моменту в поэме Пенелопа уже обманула женихов, соткая и соткав Лаэрта. Похоронная плащаница, а также заставляя их соревноваться в фальшивой игре в лук и стрелы, что только Одиссей мог выиграть. Теперь в этих строках Пенелопа проверяет своего собственного мужа.

Одиссей вернулся на Итаку, но Пенелопа еще не верит, что это действительно он. В качестве теста она хитро просит домработницу Евриклейю убрать их семейное ложе из ее комнат. Это невыполнимая задача, поскольку кровать построена из оливкового дерева и не может быть сдвинута, и немедленная реакция Одиссея подтверждает Пенелопу, что он действительно ее муж. Это последнее испытание доказывает не только то, что Одиссей наконец вернулся, но также и то, что хитрость Пенелопы равняется хитрости ее мужа.

instagram story viewer