Что на самом деле означает «буквальное значение»

Буквальное значение - это наиболее очевидный или не переносный смысл слова или слов. Язык, который не воспринимается как метафорический, иронический, гиперболический, или саркастический. Контраст с переносное значение или не буквальное значение. Существительное: буквальность.

Грегори Керри заметил, что «буквальное значение« буквального значения »столь же расплывчато, как и« холм ». Но так же, как неопределенность не возражает против утверждения о наличии холмов, поэтому не возражает против утверждения о наличии буквальных значений "(Образ и разум, 1995).

Этимология: С латинского "письмо
Произношение: LIT-эр-эль

Примеры и наблюдения

  • "толковый словарь определения написаны в буквальных терминах. Например, «Настало время кормить кошек и собак». Эта фраза «кошки и собаки» используется в буквальном смысле, потому что животные голодны, и пора есть. "Метафорический язык рисует картины слов и позволяет нам «увидеть» точку. Например: «Идет дождь кошек и собак!» Кошки и собаки действительно не падают с неба, как дождь... Это выражение
    instagram viewer
    идиома. (Передача оценки средней школы Мэриленда на английском языке, 2006)
  • «Море, великий объединитель, - единственная надежда человека. Теперь, как никогда, старая фраза имеет буквальное значение: мы все в одной лодке ». (Жак Кусто, National Geographic, 1981)
  • Зак: Я не был в магазине комиксов буквально миллион лет.
    Шелдон Купер: Буквально? Буквально миллион лет?
    (Брайан Смит и Джим Парсонс в «Рекомбинации Лиги справедливости». Теория большого взрыва, 2010)

Обработка буквальных и нелитеральных значений

Как мы обрабатываем метафорические высказывания? Стандартная теория состоит в том, что мы обрабатываем нелитеральный язык в три этапа. Во-первых, мы получаем буквальное значение того, что мы слышим. Во-вторых, мы проверяем буквальное значение против контекст чтобы увидеть, если это согласуется с этим. В-третьих, если буквальное значение не имеет смысла в контексте, мы ищем альтернативное, метафорическое значение.

«Одно из предсказаний этой трехэтапной модели состоит в том, что люди должны игнорировать нелитеральные значения заявления, когда буквальное значение имеет смысл, потому что им никогда не нужно переходить к третьему сцена. Есть некоторые доказательства того, что люди не могут игнорировать не буквальные значения... То есть метафорическое значение, кажется, обрабатывается одновременно с буквальным значением ". (Тревор Харли, Психология языка. Тейлор и Фрэнсис, 2001)

'Какая разница?'

Арчи Бункер отвечает на вопрос: «Какая разница? Будучи читатель возвышенной простоты, его жена отвечает терпеливо объясняя разницу между шнуровкой и шнуровкой, что бы это ни было, но вызывает только IRE. «В чем разница» не спрашивала о разнице, но вместо этого означает «мне наплевать, что разница в том. Один и тот же грамматический паттерн порождает два взаимоисключающих значения: буквальный значение требует понятия (различия), существование которого отрицается переносным значением. "(Поль де Ман, Аллегории чтения: фигуральный язык Руссо, Ницше, Рильке и Пруста, Издательство Йельского университета, 1979)

Буквально и в переносном смысле

«Люди использовали буквально значить образно веками, и определения на этот счет появились в Оксфордский словарь английского языка а также Словарь Merriam-Webster с начала 1900-х годов, сопровождается примечанием, что такие Применение может считаться «нерегулярным» или «подвергаться критике как злоупотребление». Но буквально это одно из тех слов, которое, независимо от того, что в словаре - а иногда и из-за него - продолжает привлекать к себе особо грубую породу лингвистического контроля. Это классическая мозоль ». (Джен Долл,« Ты говоришь неправильно ». Атлантический океанЯнварь / февраль 2014)

Различие между значением предложения и значением говорящего

Крайне важно различать, что означает предложение (т. Е. Его буквальное значение), и то, что говорит говорящий в произнесении предложения. Мы узнаем значение предложения, как только узнаем значения элементов и правила их объединения. Но, конечно же, общеизвестно, что ораторы часто имеют в виду нечто большее или большее, чем то, что означают настоящие предложения. То есть то, что говорит говорящий в произнесении предложения, может систематически отличаться от того, что предложение означает буквально. В предельном случае говорящий может произнести предложение и точно и буквально означает, что он или она говорит. Но есть все виды случаев, когда говорящие произносят предложения и означают что-то отличное или даже несовместимое с буквальным значением предложения.

«Если, например, я сейчас скажу:« Окно открыто », я бы сказал, что буквально означает, что окно открыто. В таком случае значение моего говорящего совпадает со значением предложения. Но я мог бы иметь все виды значений других говорящих, которые не совпадают со значением предложения. Я мог бы сказать «окно открыто», имея в виду не только то, что окно открыто, но и то, что я хочу, чтобы вы закрыли окно. Типичный способ попросить людей в холодный день закрыть окно - просто сказать им, что оно открыто. Такие случаи, когда кто-то говорит одно и означает то, что он говорит, но также означает что-то еще, называется «косвенными речевыми актами». (Джон Сирл, «Литературная теория и ее недовольство». Новая литературная историяЛето 1994)

Лемони Сникет о буквальных и образных побегах

«Очень полезно, когда ты молод, узнать разницу между« в прямом и переносном смысле ». Если что-то происходит буквально, это действительно происходит; если что-то происходит образно, это как будто это происходит. Например, если вы буквально прыгаете от радости, это означает, что вы прыгаете в воздухе, потому что вы очень счастливы. Если вы образно прыгаете от радости, значит, вы так счастливы, что вы мог прыгайте от радости, но экономите свою энергию для других дел. Бодлеровские сироты вернулись к соседству графа Олафа и остановились у дома юстиции Штрауса, который принял их внутрь и позволил им выбрать книги из библиотеки. Вайолет выбрала несколько о механических изобретениях, Клаус выбрал несколько о волках, а Санни нашла книгу со множеством изображений зубов внутри. Затем они пошли в свою комнату и собрались на одной кровати, внимательно и счастливо читая. фигуральноони сбежали от графа Олафа и их жалкое существование. Они не буквально сбежать, потому что они все еще были в его доме и были уязвимы перед злом Олафа по пути родителей Но, погрузившись в свои любимые темы для чтения, они чувствовали себя далеко от своего затруднительного положения, как будто они сбежали. В ситуации с сиротами, образно говоря, побега было, конечно, недостаточно, но в конце утомительного и безнадежного дня это было бы необходимо. Вайолет, Клаус и Санни читали свои книги и в глубине души надеялись, что вскоре их образный побег в конечном итоге превратится в буквальный ». (Лемони Сникет, Плохое начало или сироты! HarperCollins, 2007)

instagram story viewer