Использование испанского глагола Sabre

сабля это общий глагол, основное значение которого «иметь знания» или «иметь знания». Хотя это часто переводится как «знать», его не следует путать с CONOCERчто также часто переводится как «знать».

Основное значение сабля наиболее четко видно, когда за ним следует существительное или фраза, действующая как существительное:

  • ¿Sabe alguien los horarios de los bus desde el aeropuerto? Кто-нибудь знает время движения автобусов из аэропорта?
  • Нуэстра президенте нет сабе инглес. Наш президент не знает английского.
  • Нет, сабе мучо де су муерте. Не так много известно о его смерти.
  • Sé bien la verdad. Я хорошо знаю правду.
  • Нунка Сабемос Эль Футуро. Мы никогда не знаем будущего.

Когда следует инфинитив, сабля часто означает «знать как»:

  • Не сомневайся. Тот, кто не умеет слушать, не знает, как понимать.
  • Нет сабен, описать en cursiva. Они не знают, как писать курсивом.
  • Эпоха проблем эпохи потери сознания. Проблема заключалась в том, что мы вдвоем не умели плавать.

сабля может означать «выяснить». Это особенно верно, когда он используется в претерит время:

instagram viewer
  • Supe que todos tenemos cosas en común. Я узнал, что у всех нас есть что-то общее.
  • Nunca supieron que instanadados. Они так и не узнали, что ошиблись.

В контексте, сабля можно использовать, чтобы сказать «иметь новости» о ком-то или о чем-то: Нет, нада де ми мадре. У меня нет никаких новостей о моей матери.

Фраза сабля может использоваться, чтобы указать, что-то на вкус как: Yo no he comido iguana, per se se dice que sabe pollo. Я не ел игуану, но они говорят, что это на вкус как курица.

Помни что сабля сопряжено нерегулярно.

instagram story viewer