Если вы думаете, что будущее время по-испански используется для разговоров о событиях, которые произойдут в будущем, вы правы лишь отчасти. Для будущего испанского времени также есть два других применения, одно из которых соответствует английскому, а другое - нет. И если вы думаете, что единственный способ говорить о будущем на испанском - это использовать будущее время, вы ошибаетесь.
Испанское будущее время как решительная команда
Если вы выросли, не любя овощи, вы, возможно, помните, что суровый родитель говорил что-то вроде: «Вы буду есть морковь "с сильным акцентом на" волю ". В таком предложении английское будущее время используется не просто для того, чтобы сказать, что буду случиться, но и настоять что это делает. То же самое можно сделать на испанском языке. В зависимости от контекста и интонации, предложение типа "Comerás las zanahorias " может быть либо прогнозом, либо сильной командой.
- ¡Te dormirás лас 10! (Ты пойдешь спать в 10!)
- ¡Saldrán si causan проблемы! (Вы уйдете, если у вас возникнут проблемы!)
- ¡Esturiarás toda la noche! (Вы будете учиться всю ночь!)
В отличие от английского, этот тип ссылки на будущее может быть сделан на испанском языке только с простым временем будущего. Испанский не использует прогрессивные времена (такие как Estarás Estudiendo для "вы будете учиться") для этой цели.
Испанское будущее для обозначения вероятности
Более распространенным является использование будущих форм глаголов в качестве способа выражения чего-то вероятного или предполагаемого. В английском языке нет реального глагольного эквивалента; обычно мы выражали бы такую мысль, используя «вероятно», «вероятно», «я полагаю» или какое-то подобное слово или фразу. В форме вопроса будущее время может указывать скорее на неопределенность, чем на вероятность.
Вот примеры такого использования испанского будущего времени с возможными переводами:
- Пабло но есть вода. Estará en casa. (Пол не здесь. Он наверное дома.)
- ¿Qué hora es? Сера ла уна. (Какая время это? Я полагаю, что это 1 час.)
- Хан Трабаджадо Мучо. Эстаран Кансадос. (Они много работали. Они должны быть уставшими.)
- Эстой Конфудида. ¿Я амара? (Я смущен. Интересно, любит ли он меня?)
Имейте в виду, что понимание таких предложений и, следовательно, перевода часто будет зависеть от контекста. Например, Эстара в Касе может означать «он / она будет дома» или «он / она, вероятно, дома», в зависимости от того, что еще сказано в разговоре. И, конечно, то же самое верно при переводе на испанский. В третьем примере выше, Дебен Эстар Кансадос не будет правильным переводом, потому что «они должны» выражают скорее вероятность, чем обязательство.
Способы говорить о будущем на испанском
Существует как минимум три способа выразить будущее на испанском языке, не используя будущее время.
Периферийное будущее
Наиболее распространенным способом является использование формы глагола инфракрасный («идти»), а затем и инфинитив.
- Вой Салир. (Я намерен уйти.)
- Van comprar un coche. (Они собираются купить машину. )
- ¿Ваш эстудиар? (Вы собираетесь учиться?)
Это использование ир настолько распространен, что это обычно считается будущее время в некоторых областях и в основном заменяет стандартное будущее в повседневной речи. Этот способ обсуждения будущего известен как периферийное будущее время.
Использование индикативного настоящего для будущих действий
В некоторых случаях, как в английском, можно использовать настоящее время, чтобы рассказать о будущих событиях.
- Продажа el tren a las ocho. (Поезд отправляется в 8.)
- La fiesta de películas comienza esta noche. (ТКинофестиваль начинается сегодня вечером.)
- Лега Паулина в Лас Сите де ла Тарде. (Полина прибывает в 7 вечера сегодня вечером.)
Этот тип настоящего как будущего наиболее распространен для запланированных событий, происходящих в ближайшем будущем.
Использование сослагательного наклонения для будущих действий
Наконец, испанский язык иногда использует существительное сослагательного наклонения, где мы использовали бы будущее ориентировочное на английском языке.
- Dudo que ella vaya(Я сомневаюсь, что она пойдет.)
- Espero que haga buen tiempo(Надеюсь, погода будет хорошей.)
- Lo siento que salgas(Извините вы уйдете.)
Часто при обсуждении будущего события сослагательное наклонение выражает не то, что определенно произойдет, а скорее события, которые могут произойти или не произойти. В других случаях сослагательное наклонение будет использоваться в предложении, которое фокусируется на реакции на будущее событие, как в третьем примере выше.
Ключевые вынос
- Будущее время как на испанском, так и на английском языке может быть использовано для решительных команд.
- На испанском, но не на английском языке, будущее время иногда используется для обозначения вероятности действия глагола или того, что говорящий предполагает, что оно произойдет.
- На обоих языках настоящее индикативное время можно использовать, чтобы сказать, что что-то произойдет в ближайшем будущем.