Одним из ключей к быстрому расширению испанского словарного запаса, особенно когда вы плохо знакомы с языком, является научиться распознавать шаблоны слов, встречающиеся во многих англо-испанских однокоренные слова. В некотором смысле, английский и испанский являются двоюродными братьями, поскольку у них есть общий предок, известный как индоевропейский. И иногда английский и испанский могут показаться даже ближе, чем двоюродные братья, потому что английский язык перенял много слов с французского, родственного языка к испанскому.
Изучая следующие образцы слов, помните, что в некоторых случаях значения слов менялись на протяжении веков. Иногда английское и испанское значения могут пересекаться; например, в то время как дискурс по-испански может относиться к обсуждению, это часто относится к аргументу. Но argumento по-испански можно сослаться на сюжет истории. Слова, которые похожи или похожи в двух языках, но имеют разные значения, известны как ненастоящие друзья.
Когда вы изучаете испанский язык, вот некоторые из наиболее распространенных шаблонов сходства:
Сходства в окончаниях слов
- нации, Nación
- станция, estación
- доля, fracción
- perforaction, perforación
- публикации, publicación
Слова, которые заканчиваются на "-ty" в английском часто заканчиваются на -dad на испанском:
- верность, fidelidad
- меткость, Felicidad
- факультет, Facultad
- свобода, Libertad
- орган власти, autoridad
Наименования занятий заканчивающиеся на «-ist» в английском, иногда имеют испанский эквивалент, оканчивающийся на -ista (хотя используются и другие окончания):
- зубной врач, Dentista
- художник, Артиста
- ортопед, ortopedista
- Phlebotomist, flebotomista
Названия областей исследования, которые заканчиваются на "-ологии", часто имеют испанский родственный термин, заканчивающийся на -ología:
- геологии, ГЕОЛОГИЯ
- экология, ЭКОЛОГИЯ
- археология, Arqueologia
Прилагательные этот конец в "-ous" может иметь испанский эквивалент, заканчивающийся на -OSO:
- известный, Famoso
- нервной, nervioso
- волокнистый, fibroso
- драгоценные, precioso
Слова заканчивающиеся на -CY часто имеют эквивалентное окончание -cia:
- демократия, Democracia
- резервирование, redundancia
- помилования, Клеменсия
Английские слова, оканчивающиеся на «-изм», часто имеют эквивалентное окончание на -ismo:
- коммунизм, comunismo
- капитализм, capitalismo
- атеизм, ateísmo
- гедонизм, hedonismo
- солецизм, solecismo
Английские слова, оканчивающиеся на «-ture», часто имеют эквивалентное окончание на -tura.
- карикатура, карикатура
- диафрагмы, апертура
- культура, Cultura
- разрыв, ruptura
Английские слова, оканчивающиеся на «-is», часто имеют испанские эквиваленты с таким же окончанием.
- симбиоз, симбиоз
- таз, таз
- кризис, кризис
Сходства в начале слова
Почти все общее префиксы одинаковы или похожи на двух языках. Префиксы, используемые в следующих словах, составляют далеко не полный список:
- антипатия, antipatía
- автономии, автономии
- двуязычный, двуязычная
- экспорт, exportación
- контр-атака, contraataque
- утверждают, соперник
- непослушание, desobediencia
- гомосексуалист, гомосексуальный
- фельдшер, ПАРАМЕДИК
- многоженство, poligamia
- приставка, prefijo
- лженаука, seudosciencia
- супермаркет, Supermercado
- одностороннее, односторонний
Некоторые слова, которые начинаются с "s", за которым следует согласный на английском языке, начинаются с эс на испанском:
- стерео, estéreo
- специальный, особенный
- сноб, esnob
Многие слова, оканчивающиеся на «ble» в английском, имеют испанские эквиваленты, которые идентичны или очень похожи:
- применимо, aplicable
- сопоставимыми, сравнимый
- делимое, делимый
- податливый, maleable
- ужасно, ужасный
Некоторые английские слова, начинающиеся с молчаливой буквы, пропускают эту букву в испанском эквиваленте:
- псалом, Salmo
- трупный яд, tomaína
- психология, sicología
Шаблоны в правописании
Многие английские слова, которые имеют "ph" в них имеют е в испанской версии:
- Фото, фото
- метаморфоза, Метаморфосис
- граф, GRAFICA
Несколько слов на английском языке, в которых есть "th", имеют испанский эквивалент с T:
- сопереживание, empatía
- театр, Театро
- теория, Teoria
Некоторые английские слова, которые имеют двойные буквы, имеют испанский эквивалент без двойной буквы (хотя слова с «rr» могут иметь р-р эквивалент на испанском языке, как в «соответствуют» корреспондент):
- трудности, dificultad
- сущность, Esencia
- сотрудничать, colaborar
- общий, Común
У некоторых английских слов, у которых "ch" произносится как "k", есть испанские эквиваленты, которые используют Цюй или св зависимости от следующей буквы:
- архитектура, Arquitectura
- химической, químico
- харизма, Carisma
- эхо, эко
- технологии, Tecnología
- хаос, Caos
Другие шаблоны слов
Наречия заканчивающиеся на «-ly» в английском, иногда имеют испанский эквивалент, оканчивающийся на -mente:
- быстро, rápidamente
- обильно, profusamente
- благоразумно, prudentemente
Заключительный совет
Несмотря на многочисленные сходства между английским и испанским языками, вам, вероятно, лучше избегать придумывать испанские слова - не все слова работают вышеуказанным образом, и вы можете оказаться в смущающая ситуация. Однако вам немного безопаснее следовать этим шаблонам в обратном порядке (поскольку вы будете знать, не имеет ли смысл полученное английское слово), и использовать эти шаблоны в качестве напоминания. Изучая испанский, вы также столкнетесь с множеством других шаблонов слов, некоторые из которых более тонкие, чем описанные выше.