Определение обозначение относится к прямой или толковый словарьсмысл из словов отличие от его изобразительный или связанные значения (коннотации). Чтобы понять разницу, подумайте о том, как слова будут использоваться в письменной форме о науке или правовых вопросах (с точностью до значения) по сравнению с как слова будут использоваться в поэзии (богатые аллюзиями, метафорами и другими оттенками значения, отличными от их прямых словарных значений).
Ключевые выводы: обозначение
- Обозначение описывает краткое словарное определение слова, без учета любого текущего сленга или коннотаций, которые оно может иметь.
- Юридический и научный язык стремится к точности в своем языке, придерживаясь денотативных значений для ясности.
- Реклама и поэзия, с другой стороны, ищут слова, богатые коннотациями, чтобы наполнить каждое слово дополнительными значениями.
Как глагол, термин вобозначаюти как прилагательное, что-то означающий. Концепция также называется расширение или ссылка. Денотативный смысл иногда называют познавательный смысл, референтное значение, или концептуальное значение.
Обозначения и коннотации: жилой дом против Дом
Посмотрите на простые слова жилой дом против дом. У обоих есть собирательная встреча как место, где вы живете. Но вы можете нажать больше коннотаций с дом чем жилой дом, это слово, которое является более строгим.
Скажем, вы пишете рекламный текст и хотите иметь коннотации, которые включают чувство принадлежности, конфиденциальности, безопасности и уюта. Вы бы выбрали дом над жилой дом чтобы иметь возможность включить эти эмоции в вашу копию только с помощью этого выбора одним словом. Если вы пишете статью для строительного журнала, вы, вероятно, будете называть это место жилой дом потому что вам не понадобятся дополнительные «теплые и пушистые» слои в вашей копии. Агент по недвижимости будет использовать дом скорее, чем жилой дом по тем же причинам - продажи покупателям жилья полны эмоций.
Сленг, социальные и культурные ссылки
Не забудьте рассмотреть денотацию против оттенок, поскольку это влияет на культурную чувствительность. Или, назовите это политкорректностью - это может быть то, что люди называют той же концепцией, когда они чувствуют, что это выходит за рамки.
Иногда требуется время, чтобы язык догнал общество, а людям - изменения. Например, за последние 50 лет рабочее место расширилось для женщин и мужчин, причем оба пола переходят на работу, ранее выполнявшуюся исключительно представителями одного или другого пола. Офицер закона не является «полицейским» или «полицейским». Они оба "полицейские". Вы больше не называете медсестру, которая является мужчиной, "медсестрой-мужчиной". Он медсестра, как женщина. Сегодня, если вы воспользуетесь этими гендерно-специфическими терминами, это покажет, что вы устарели, и может заставить людей думать, что вы сексист.
Если вы создаете пожилого вымышленного персонажа, то факт, что язык меняется со временем, может быть эффективно использован. Вы хотели бы, чтобы у этого человека была дикция его или ее возраста. Он или она не будут называть кого-то «проснулся» или говорить «Это дает мне жизнь» в обычной дикции - это будет только для эффекта.
На другой арене рассмотрите названия профессиональных спортивных команд, которые находятся под пристальным вниманием и обсуждаются для пересмотра. Некоторые любители спорта могут знать, что название футбольной команды из Вашингтона, Redskins, является уничижительным термином. для коренных американцев, но поскольку у них нет истории применения термина к ним, не стоит придавать этому особого значения думал. Это просто слово без коннотаций для них, просто простое обозначение названия футбольной команды. Тем не менее, для коренных американцев этот термин оскорбительный, так как это слово применялось к их народу в отношении награды за убийство.
Обозначения и коннотации в литературе
Анализируя поэзию, ищите коннотации слов, чтобы выявить более глубокие значения и метафоры, вызванные выбором слов. Давайте рассмотрим стихотворение Уильяма Вордсворта для примеров.
«Дремлю ли мой дух печатью»
Уильям Вордсворт (1880)
Сон сделал мой дух печатью;
У меня не было никаких человеческих страхов
Она казалась вещью, которая не могла чувствовать
Прикосновение земных лет.
У нее сейчас нет движения, нет силы;
Она не слышит и не видит;
Раскатался по суточному курсу Земли
С камнями, и камнями, и деревьями.
В последней строке Вордсворт действительно буквально говорит о значительных камнях, камнях и деревьях. Тем не менее, коннотативное значение камней, камней и деревьев заключается в том, что активная, живая девушка первой строфы теперь мертва и похоронена во второй.
"Починка Стены" Роберта Фроста
В «Починке стены» Роберта Фроста он буквально говорит о ежегодной рутинной работе по починке каменной стены (в значении стены), которая лежит между его собственностью и соседской собственностью. Он также размышляет о том, что он и его сосед ограждают, при каких обстоятельствах это не нужно, и высказывание его когорты: «Хорошие заборы - хорошие соседи».
В переносном смысле его сосед говорит, что не только стены и заборы четко обозначают линии собственности и облегчают земельные споры, прежде чем они начнутся, но также хорошо иметь образные границы с людьми, с которыми вы живете рядом день ото дня вне. С ежегодным ремонтом у них есть традиция, необходимость сотрудничать, чтобы исправить это, и совместное удовлетворение хорошо выполненной работы, когда она будет завершена.
Эти стихи представляют собой лишь два из множества примеров из литературы, так как каждый раз, когда писатель подразумевает что-то буквально, он или она использует денотативный язык. Понимание коннотативных слоев часто является уловкой для понимания литературного произведения в целом, но все читатели нужно начинать с четкой картины денотивных слов сначала, иначе символизм из дополнительных значений будет потерял.