В прагматикаразговорная импликатура является косвенной или неявной речевой акт: что подразумевается под говорящим произнесение это не является частью того, что прямо сказано. Термин также известен просто как импликатура; это антоним (противоположность) explicature, что является явно выраженным предположением.
«То, что говорящий намеревается передать, характерно гораздо богаче, чем то, что она прямо выражает; Лингвистический смысл радикально определяет смысл сообщения, передаваемого и понимаемого », - говорит Л.Р. Хорн в« Справочнике по прагматике ».
пример
- Доктор Грегори Хаус: «Сколько у вас друзей?»
- Лукас Дуглас: «Семнадцать».
- Доктор Грегори Хаус: «Серьезно? У вас есть список или что-то? "
- Лукас Дуглас: «Нет, я знал, что этот разговор действительно был о тебе, поэтому я дал тебе ответ, чтобы ты мог вернуться к своей череде мыслей».
- Хью Лори и Майкл Уэстон, «Не рак», эпизод из телешоу «Хаус, Мэриленд». 2008
Умозаключения
«Вероятностный характер разговорной импликатуры легче продемонстрировать, чем определить. Если незнакомец на другом конце телефонной линии имеет высокий голос, вы можете сделать вывод, что оратор - женщина. Вывод может быть неверным. Разговорные смыслы представляют собой аналогичные выводы: они основаны на стереотипных представлениях о том, что чаще всего имеет место ».
- Кит Аллан, «Семантика естественного языка». Wiley-Blackwell, 2001
происхождения
"Семестр [импликатура] взято из философа Н.П. Грайс (1913-88), разработавший теорию кооперативного принципа. На основании того, что говорящий и слушатель сотрудничают и стремятся быть актуальными, говорящий может подразумевать значение, неявно и уверенное, что слушатель поймет. Таким образом возможная разговорная импликатура Вы смотрите эту программу? вполне может быть «Эта программа мне надоедает. Можем ли мы выключить телевизор? "
- Bas Aarts, Sylvia Chalker и Edmund Weiner, Оксфордский словарь по английской грамматике, 2-е изд. Издательство Оксфордского университета, 2014
Разговорная импликатура на практике
«Вообще говоря, разговорная импликатура - это интерпретирующая процедура, которая работает, чтобы выяснить, что происходит... Предположим, муж и жена готовятся выйти на вечер:
8. Муж: Как долго ты еще будешь?
9. Жена: смешай себе напиток.
Чтобы истолковать высказывание в предложении 9, муж должен пройти ряд умозаключения основанный на принципах, которые он знает, другой оратор использует... Обычным ответом на вопрос мужа будет прямой ответ, в котором жена указала период времени, в течение которого она будет готова. Это было бы обычной импликатурой с буквальный ответ на буквальный вопрос. Но муж предполагает, что она услышала его вопрос, что она считает, что он искренне спрашивал, как долго она будет, и что она способна указать, когда она будет готова. Жена... предпочитает не расширять тему, игнорируя принцип релевантности. Затем муж ищет правдоподобную интерпретацию ее высказываний и приходит к выводу, что она дела говорит ему, что она не собирается предлагать определенное время, или не знает, но она будет достаточно долго, чтобы он выпил. Возможно, она также говорит: «Расслабься, я буду готова через много времени». "
- Д. Г. Эллис, «От языка к общению». Рутледж, 1999
Светлая сторона разговорной импликатуры
- Джим Халперт: «Я не думаю, что я буду здесь через 10 лет».
- Майкл Скотт: «Я так и сказал. Это то, что она сказала."
- Джим Халперт: "Это то, что кто сказал?"
- Майкл Скотт: «Я никогда не знаю, я просто говорю это. Вы знаете, что-то в этом роде, чтобы снять напряжение, когда что-то становится трудным ".
- Джим Халперт: «Это то, что она сказала».
- Джон Красински и Стив Карелл, «Выживший человек», эпизод из телешоу «Офис», 2007